The following translators may also fit your work as translator needs

Alexandre Monot
100+ Language Services 7 Days a week. ATA cerfified translators/Interpreters 4 + Years incorporated translation services 20+ Industries expertise 1000+ Translator available Work both on MAC and PC Software Aplications: Quark, indesign, pagemaker, etc.. Alexandre Monot West Palm Beach United States Estados Unidos Advertisement/Marketing Aerospace/Aeronautics Agriculture/Environment Architecture Arts Automation/Engineering Biochemistry Biology Chemistry Communications Patents/Intellectual Property Cooking/Food/Beverages Education/Training Song lyrics/Poetry Fashion/Clothing Film - Theatre Financial/Economics Hardware/Construction Health and Beauty History Hospitality Industry Insurance Internet/Multimedia Computers/IT Journalism - Press Legal Literature/Publishing Medical Military Music Instructions/Manuals Physics Politics Psychology/Psychiatry Real Estate Social Sciences Sports Media/Broadcasting Theology - Religion Veterinary/Animals SDLX Adobe Acrobat Professional Adobe Photoshop Corel Draw Corel WordPerfect Trados Macromedia Flash Macromedia Fireworks Macromedia Dreamweaver Macromedia Freehand Microsoft Office DejaVu WordFast Microsoft Works Arabic Chinese - Simplified Dutch English French German Japanese Spanish Portuguese (Brazilian) (Click here to see this translator's profile)

Moto Kikuchi
I started my translation career at a leading ERP software provider. Five years of experiece gave me a full insight into the translation process in the production context. After leaving the company, I moved to Bangkok, Thailand to work for a translation agency as an inhouse Japanese translator/editor. Here I refined my translation skills through several projects from big names such as IBM, NetSuite, Warner Bros, and so on. I also started my freelance career during this period. (Click here to see this translator's profile)

Ayman Medarwash
Machiasport, ME. I have been working as an editor, translator and interpreter at a Publishing House for over 6 years. I also worked as a teacher for awhile. Moreover I have worked as a translator and tour guide for some companies. I currently work as an online translator and interpreter with USA translation services, yyz translations, mydioma and technovate translations. I have been working with translations and interpretations for six years. Ayman Medarwash Machiasport, ME United States Estados Unidos Advertisement/Marketing Agriculture/Environment Arts Communications Patents/Intellectual Property Cooking/Food/Beverages Education/Training Song lyrics/Poetry Fashion/Clothing Film - Theatre Financial/Economics Hardware/Construction History Internet/Multimedia Journalism - Press Legal Literature/Publishing Medical Military Music Instructions/Manuals Politics Real Estate Social Sciences Sports Media/Broadcasting Theology - Religion Veterinary/Animals SDLX Adobe Acrobat Professional Adobe Photoshop Corel WordPerfect Trados Macromedia Flash Macromedia Fireworks Macromedia Dreamweaver Microsoft Office WordFast Microsoft Works Arabic English (Click here to see this translator's profile)

Mingyue Zhou
I am a NAATI (National Association of Translators and Interpreters of Australia) accredited translator and a CATTI (China Aptitude Test for Translators and Interpreters) accredited interpreter. I am a native Chinese speaker, now living in Australia. I used to work as an official transltor and interpreter for Guangdong Provincial Government of China for 5 plus years (2001-2006). I graduated from Guangdong University of Foreign Studies with a Bachlor's degree in International Business English. And I am now a Master Degreee student at Melbourne University. Mingyue Zhou Melbourne Australia Australia Advertisement/Marketing Agriculture/Environment Architecture Arts Communications Patents/Intellectual Property Cooking/Food/Beverages Education/Training Song lyrics/Poetry Fashion/Clothing Film - Theatre Financial/Economics Health and Beauty History Hospitality Industry Insurance Internet/Multimedia Journalism - Press Legal Literature/Publishing Music Instructions/Manuals Physics Politics Psychology/Psychiatry Real Estate Social Sciences Sports Theology - Religion Adobe Acrobat Professional Adobe Photoshop Microsoft Office Chinese - Simplified English Chinese - Traditional (Click here to see this translator's profile)

Sara R.V.Weimann
Brazil Brasil. I'm Brazilian and since 2001 I work full time as English-Portuguese/German-Portuguese technical translator. My academic background includes a mechanical engineering degree and a Master of Science in metallurgical engineering. I have worked in Germany for nine years as quality inspector for welding and materials and made several technical translations for Brazilian and German companies, including Krupp, Outotec, Takraf and Magnesita. I look forward to using my expertise to help you to promote your company in a rapidly expanding market. Mechanical Engineer, MSc. Metallurgycal Engineering, Specialization in Economical Engineering, Dipl. Ing Maschinenbau (Germany) Sara R.V.Weimann Belo Horizonte Brazil Brasil Automation/Engineering Instructions/Manuals Physics Psychology/Psychiatry Adobe Acrobat Professional Trados Microsoft Office WordFast English (American) German English (British) Portuguese (Brazilian) (Click here to see this translator's profile)

Jocelyn Wang
Work full time as Anchor woman and host for Chinese TV station in New York Work part time as English-Chinese translator and interpretor for various organizations in New York City including Nederlander Worldwide Entertainment Group, Obama's campaign team, etc. Have to do daily translation and interpretation for news and other TV shows Feb 7, 08-Feb 10, 08 Worked for Nederlander Worldwide Entertainment as a Chinese-English interpretor for the award-winning dance performance Dreams of Red Chamber Oct, 2007-present work for Obama's campaign in New York targeting Chinese community (phone tab, flier translation, etc) BA in Business English fom Fujian Teachers' University MA in Mass Communication from LSU Jocelyn Wang New York City United States Estados Unidos Advertisement/Marketing Arts Song lyrics/Poetry Fashion/Clothing Film - Theatre Health and Beauty Hospitality Industry Journalism - Press Literature/Publishing Music Instructions/Manuals Microsoft Office English (American) Chinese - Simplified Chinese - Traditional English (British) (Click here to see this translator's profile)

Rosa Heredia
Freelance Spanish/English Translator (2001-Present) Translate documents from English to Spanish or Spanish to English to various clients including Patterson School District, Chabot Space and Science Center, Miramax Mortgage, and Safeway. Work includes educational documents and surveys and proofreading and editing translated work. Preschool Bilingual Teacher and Daycare Provider-Bright Future Educare, Patterson, CA (2005- Present) Teach Spanish to preschool and daycare children. Write books into English and translate them into Spanish and vice versa. EDUCATION BACHELOR OF ARTS IN SPANISH (1999) California State University Stanislaus, Turlock, CA CONTINUING EDUCATION Currently in Progress of Obtaining MASTER OF ARTS IN MULITICULTURAL EDUCATION (2004-Present) National University, La Joya, CA Rosa Heredia Patterson United States Estados Unidos Advertisement/Marketing Arts Cooking/Food/Beverages Education/Training Song lyrics/Poetry Fashion/Clothing Film - Theatre Health and Beauty History Hospitality Industry Insurance Journalism - Press Literature/Publishing Music Instructions/Manuals Real Estate Social Sciences Media/Broadcasting Adobe Acrobat Professional Adobe Photoshop Microsoft Office English Spanish (Click here to see this translator's profile)

Dijana Oreski
I am a teacher of English and Croatian. I work both in a primary and secondary school where I teach Croatian and English ( general and businesss English ). I am a native speaker of Croatian. Apart from that I am very keen on foreign languages and I am fluent in Italian, German and Spanish as well. I' ve been to England to improve my English - in Swanage summer school, in Harwich as an au pair and in Oxford as a teaching assisstant ( King' s School ). I've been also working as a freelance translator for years.I ' ve provided occasional translation services for various tourist offices and online translation agencies. Fluent German, Italian, Slovenian, Bosnian Passive knowledge of Spanish Clean driver' s licence Computer literate Dijana Oreski Cakovec, Varazdin, Macinec Croatia Croacia Advertisement/Marketing Aerospace/Aeronautics Agriculture/Environment Architecture Arts Automation/Engineering Biochemistry Biology Chemistry Communications Patents/Intellectual Property Cooking/Food/Beverages Education/Training Song lyrics/Poetry Fashion/Clothing Film - Theatre Financial/Economics Hardware/Construction Health and Beauty History Hospitality Industry Insurance Internet/Multimedia Computers/IT Journalism - Press Legal Literature/Publishing Medical Military Music Instructions/Manuals Physics Politics Psychology/Psychiatry Real Estate Social Sciences Sports Media/Broadcasting Theology - Religion Veterinary/Animals Adobe Acrobat Professional Microsoft Office Croatian English German Italian Spanish Bosnian (Click here to see this translator's profile)

Silvia Cryan
I have more than 10 years experience in translating all types of material, coming from different sources, in American or British English into neutral Spanish. I work specially in the following fields: Arts, Literature, Administration, Advertising, IT, Legal, Religion, General material, Memos, Patents and Trademarks, Financial, etc. I have also experience in subtitling. In addition to this, I have been living in UK for more than nine years. I am a reliable and fast translator who is willing to work at excellent rates who will deliver quality for value. Silvia Cryan Buenos Aires Argentina Argentina Advertisement/Marketing Agriculture/Environment Arts Biology Patents/Intellectual Property Cooking/Food/Beverages Education/Training Song lyrics/Poetry Fashion/Clothing Film - Theatre Financial/Economics Hardware/Construction Health and Beauty History Hospitality Industry Insurance Internet/Multimedia Journalism - Press Legal Literature/Publishing Military Music Instructions/Manuals Politics Psychology/Psychiatry Real Estate Social Sciences Sports Media/Broadcasting Theology - Religion Veterinary/Animals Microsoft Office Microsoft Works English Spanish (Click here to see this translator's profile)

Barbara Cochran
Northeast Ohio Translators Association Published Spanish and French translator into English. Newspaper translator and translator of French and Spanish classics of world literature and psychoanalytic case histories and biographies. I have translated 8 books over the past three years. My translation, French to English, Clandestine Operations: The Arms and Techniques of the Resistance, 1941-1944, was published by Macmillan in 1983. Have also translated theological brochures as well as hundreds of pages for local social services agencies. I also do medical translations for laypersons and have had recent experience translating legal documents such as birth certificates, grade transcripts, court documents, and divorce decrees on an ongoing basis. BA in Spanish and French from Hiram College, Cum Laude. My minor was political science. Beyond that, translator training and journalism courses, 4.00 GPA. Graduate-level work in Counseling Psychology and Social Work, 3.63 GPA. Barbara Cochran Cleveland, Ohio United States Estados Unidos Arts Biology Communications Education/Training Film - Theatre Health and Beauty History Journalism - Press Legal Literature/Publishing Medical Politics Psychology/Psychiatry Social Sciences Media/Broadcasting Microsoft Office English French Spanish (Click here to see this translator's profile)

Maria Patricia Salazar
• Independent Translator in English and Spanish and vice versa on a wide variety of subjects. • NETWORK OMNI LANGUAGE SERVICES – FEB 2007 Independent Language Interpreter Phone interpretation to a wide variety of companies and excellent costumer service. • HISPANA CONSULTORES EN IDIOMAS (Lima, Peru) Translation services from Spanish to English. • LINGUAL PERU – JAN 2005 – DEC 2006 Independent Language Interpreter Phone interpretation to a wide variety of companies and excellent costumer service. • TRANSLATIONS- LIMA, PERU – MAR 2002 – NOV 2006 Did translations on different subject matters from English to Spanish and vice versa. • EXCELLENT COSTUMER SERVICE. • EXCELLENT ENGLISH, SPANISH AND FRENCH GRAMMAR. • FLUENT IN BOTH ENGLISH AND SPANISH, AND SOME FRENCH. • GREAT COMPUTER SKILLS. WORK WITH DIFFERENT PROGRAMS. Maria Patricia Salazar Miami, Kendall, slouth florida/ Lima, Peru United States Estados Unidos Advertisement/Marketing Aerospace/Aeronautics Agriculture/Environment Architecture Arts Biochemistry Biology Chemistry Communications Patents/Intellectual Property Cooking/Food/Beverages Education/Training Song lyrics/Poetry Fashion/Clothing Film - Theatre Financial/Economics Hardware/Construction Health and Beauty History Hospitality Industry Insurance Internet/Multimedia Computers/IT Journalism - Press Legal Literature/Publishing Medical Military Music Instructions/Manuals Politics Psychology/Psychiatry Real Estate Sports Media/Broadcasting Theology - Religion Veterinary/Animals Adobe Acrobat Professional Adobe Photoshop Macromedia Flash Macromedia Fireworks Macromedia Dreamweaver Macromedia Freehand Microsoft Office Microsoft Works English (American) French Spanish (Click here to see this translator's profile)

Tanja Gonzalez
Eagle River, Alaska. 4 years of experience as freelance translator. The subject areas covered ranged from User Manuals to Company presentations to cooking recipes. My average output is 2200 to 2800 words a day (depending on difficulty level of the translation). I have succesfully worked independently and have never missed or extended a deadline. My most recent projects include the translation into English of the website pks-personal. and the translation of subtitles of short documentations for UK Investment & Trade. In addition, I worked as in-house translator on a six months assignment by Fresenius Medical Care, the world's leading manufacturer of products and services for patients with renal failure. My duties there included the translation of technical documents (Operating Instructions, Technical Manuals, etc) from German into English, as well as proofreading and editing. College for Foreign Language Professions, Wuerzburg, Germany Graduated in 2004 Degree: State-recognized Translator for English (equivalent to Bachelor's degree) Major: English with Economics as field of expertise Minor: Spanish In addition to Wordfast, I work with Across Translation tools which is fully compatible with TRADOS. Tanja Gonzalez Eagle River, Alaska United States Estados Unidos Advertisement/Marketing Automation/Engineering Cooking/Food/Beverages Financial/Economics Hardware/Construction Insurance Adobe Acrobat Professional Microsoft Office WordFast English German (Click here to see this translator's profile)

Holly Derryberry
Nashville Tennessee. Certified Translator Year Started Translating: 2000 Company Work Experience: I have taught Spanish speaking students, English and English speaking students, Spanish. Translated documents from English to Spanish and Spanish to English for gyms, rental companies, courts, police department, government public officials, hospitals, radio stations, retail stores, business centers, and banks. I have also translated newspapers, books, letters, diplomas, certificates, websites, posters, and signs. I have interpreted in court, been a telephone interpreter for local the Police Department, hospital interpreter, interpreter between public officials and local community, and interpreter for local Department of Human Services. Specialty Areas Include: Banking, Realestate, Medical, General Computers, General Entertainment, Law, Advertising, Arts & Entertainment, Automotive, Business, Economics, Government, Education, Finance, Health, Music, Psychology, Sociology, Philosophy, Photography, Physiology, Religion, Criminology, Accounting, Investigation, Zoology, Mathematics, Journalism, and History Level (s): Bachelors degree in International Business Major: International Business Minor: Spanish Diploma: Teach English as a Second Language Holly Derryberry Nashville Tennessee United States Estados Unidos Advertisement/Marketing Arts Communications Patents/Intellectual Property Education/Training Song lyrics/Poetry Fashion/Clothing Financial/Economics Health and Beauty History Hospitality Industry Legal Literature/Publishing Music Instructions/Manuals Politics Real Estate Media/Broadcasting Theology - Religion Adobe Acrobat Professional Microsoft Office Microsoft Works English (American) English Spanish (Click here to see this translator's profile)

Christopher Goff
I was raised in California in a French speaking family, where my first language was French. From preschool until the end of high school, I attended the International French School in San Francisco, from which I received a baccalaureate degree. I have grown very fond of my two native tongues, and have developed a love of words and their appropriate use. Living between two continents, it is imperative that I maintain my fluency, and this is primarily why I have decided to become a translator; as this will surely permit the perpetual perfection of my proficiency. During the summer of 2006, I spent 9 weeks interning in the Neurology, Neuropsychiatry and Neurosurgery departments at the University Hospital in Geneva, Switzerland, allowing me to further bilingual knowledge of scientific and medical terminology. B.A. French Language & Literature, University of California, Berkeley, June 2007 Emphasis: cognitive neuroscience I am very proficient with computers, both PC and Mac, and can use Excel, Word, Outlook, Entourage, and PowerPoint and a myriad of other computer programs... I work well independently and in groups. I am detail-oriented and committed to excellence. I can work remotely or on-site, and am able to travel as frequently as necessary. I am well traveled and very knowledgeable in many aspects of French culture. Christopher Goff San Francisco - Geneva - Shanghai United States Estados Unidos Advertisement/Marketing Agriculture/Environment Architecture Arts Biochemistry Biology Chemistry Patents/Intellectual Property Education/Training Fashion/Clothing Film - Theatre Financial/Economics Health and Beauty Hospitality Industry Journalism - Press Literature/Publishing Medical Music Instructions/Manuals Physics Psychology/Psychiatry Social Sciences Theology - Religion Veterinary/Animals SDLX Adobe Acrobat Professional Adobe Photoshop Trados Macromedia Flash Macromedia Dreamweaver Microsoft Office DejaVu WordFast Microsoft Works English French Spanish (Click here to see this translator's profile)

Solveig Siegert
Brigham Young University: History/Religion Department, Provo, Utah: September 2003 – August 2005 Research Assistant ● Extract German/English lists of German Immigrants in America from microfilm ● Translate old German into English and compile lists for publication German & Slavic Department, Provo, Utah: Sept. 2004 – April 2005 Teaching Assistant ● Teaching assistant for German 201 and German 310 Phonetic class ● Helped create transcription and spectrogram programs ● Analyzed speech files of students and assisted/encouraged student’s pronunciation improvement ● Evaluated student’s work, i.e. papers, tests History/Religion Department, Provo, Utah: April 2003 – Sept. 2003 Translator ● Translated the published book “Deciphering Handwriting in German Documents” into German for publication in Germany August 2004 Won-Door Corporation, Salt Lake City, Utah: Mai – June 2002 Translator ● Translated company’s website into German for commercial use (Click here to see this translator's profile)

Joanna Oseman
After graduating from a French degree with emphasis on translation and subtitlng, I worked for three years in France as an English teacher at the university level, and as a freelance translator, interpreter and editor/proofreader. At this stage my work involved formal business correspondances, job applications, some fiction, and the editing of university theses. More recently I have worked as a volunteer translator for the non-profit organization "International Alliance of Inhabitants" and am currently finishing the translation of a volume (French-English) on the history of heterosexuality, to appear in the UK and US in the coming year. Other relevant works include the proofreading and correction of a website translated into English by a non-native speaker, and the current project I am involved in to translate the site of a Mexican photographer/poet from French to English. I have a very keen eye for detail and work quickly and seriously to a dealine. I enjoy spending time, if necessary, researching topics to enhance translation. I am very computer literate and am working on building on my basic html training. Joanna Oseman Sacramento, CA United States Estados Unidos Arts Cooking/Food/Beverages Education/Training Song lyrics/Poetry Film - Theatre History Journalism - Press Literature/Publishing Music Psychology/Psychiatry Social Sciences Adobe Acrobat Professional Adobe Photoshop Microsoft Office Microsoft Works English (American) French English (British) (Click here to see this translator's profile)

Eva To
I have been working as a freelance translator since 1993, the year I was awarded the Final Diploma of the Institute of Linguists, UK and became a Member. (Membership of the Institute of Linguists, M.I.L.) I possess fourteen years of solid, precious and practical experience in Translation from English to Chinese (Traditional and Simplified) and vice versa. I am well versed and talented in Translation in various aspects and all kinds. This is because I am well-equipped with different types of professional dictionaries and reference books as my tool. I am a well-organized, detail-oriented, positive and dependable individual. I will surely meet your deadline and my work is satisfaction-guaranteed. I have passion and immense interest in translation and my work is faithful, accurate, precise and elegant. I am confident that I will complete your project according to your expectation and requirements on time. Please do not hesitate to approach me, the right person for your projects or documents and certainly I will not let you down. I am looking forward to a long-term co-operation with you and I wish you every success in your business. Regards, Eva To I am an English to Chinese Translator and Chinese to English Translator. I know Chinese Word Processing and Microsoft Office Software such as Word, Excel, Access and PowerPoint. Eva To 6 Williams Street, Markham, Ontario Canada Canadá Advertisement/Marketing Aerospace/Aeronautics Agriculture/Environment Architecture Arts Automation/Engineering Biochemistry Biology Chemistry Communications Patents/Intellectual Property Cooking/Food/Beverages Education/Training Song lyrics/Poetry Fashion/Clothing Film - Theatre Financial/Economics Hardware/Construction Health and Beauty History Hospitality Industry Insurance Internet/Multimedia Computers/IT Journalism - Press Legal Literature/Publishing Medical Military Music Instructions/Manuals Physics Politics Psychology/Psychiatry Real Estate Social Sciences Sports Media/Broadcasting Theology - Religion Veterinary/Animals SDLX Adobe Acrobat Professional Adobe Photoshop Corel Draw Corel WordPerfect Trados Macromedia Flash Macromedia Fireworks Macromedia Dreamweaver Macromedia Freehand Microsoft Office DejaVu WordFast Microsoft Works Chinese - Simplified English Cantonese Mandarin Chinese - Traditional (Click here to see this translator's profile)

Julia Nekrylova
• Fluent in both conversational and written English. 15 years of life, study and work experience in an English-speaking country (USA). • Experience as a freelance translator: translation of metrics from Russian to German, translation of patents from German to English, technical translation from English to Russian and back • Skilled in teaching German and Russian at all levels. • Experienced in teaching Physics and Chemistry in English at University in the USA. • Advanced knowledge of German (fluent before move to USA). Started speaking German at 4. 11 years of life, study and work experience in a German-speaking country. • Wrote and successfully defended Ph.D. thesis in English. December 1995 Ph.D., Chem. Physics. University of Virginia. Dissertation: “Surface Diffusion and Adsorption Dynamics of CO and NO on Pt(111)”. June 1990 M.S., Applied Mathematics and Physics. Department of Molecular and Chemical Physics. The Moscow Institute of Physics and Technology. Diploma (Cum Laude): “Relaxation Oscillations in the Near-Wall Plasma of the Tokamak”. • Organized a technical class for junior engineers at Intel, Malaysia. • Project leadership: justification and resources, OST, contingencies, dependencies, schedule and deliverables, regular communication of schedules and progress to the group and management, experience in supervision and management of the engineering and technical personnel. Julia Nekrylova Moscow Russia Rusia Advertisement/Marketing Aerospace/Aeronautics Arts Automation/Engineering Biochemistry Biology Chemistry Communications Patents/Intellectual Property Cooking/Food/Beverages Education/Training Song lyrics/Poetry Fashion/Clothing Film - Theatre Financial/Economics Hardware/Construction Health and Beauty History Hospitality Industry Insurance Internet/Multimedia Computers/IT Journalism - Press Legal Literature/Publishing Medical Music Instructions/Manuals Physics Politics Psychology/Psychiatry Real Estate Social Sciences Sports Media/Broadcasting Microsoft Office English (American) English German Russian Ukrainian (Click here to see this translator's profile)

Marianne Sotelo
El Paso, Texas. Bilingual Education State Certification Association of Texas Public Educators (ATPE) Bilingual Education Student Organization (BESO) Spanish to English translator Kohlberg Elementary School English to Spanish translator Kohlberg Elementary School Brochures, Instruction Sheets, Registration Documents, Letters, Presentations, Assessment Tools and Webpage. Other work experiences I have include simultaneous interpretation, proofreading and teaching. I have translated Operation manuals and Specifications, business cards letters, CV's, newsletters, certificates, visa and government related applications, contracts, websites, brochures, instruction manuals, business proposals, poems, books (technical and non-technical), university thesis, powerpoint slides, real estate guides, etc. Bachelor of Interdisciplinary Studies /Minor Bilingual Education University of Texas at El Paso Overall GPA : 3.7/4.0 Graduation date:May 2004 Children's Literature, Cultural Diversity and Youth,Literacy Acquisition in English and Spanish, Teaching math, social studies, and science in Spanish, Educational Technology, Writing Processes of Children, Developmental Reading in Elementary and Middle School Grades, Literacy Acquisition in ESL, Principles of Bilingual Education, English as a Second Language Literacy Across Content Areas, Developmental Variations Proficient in MS Word, Excel, Powerpoint, Internet Explorer, and Appleworks Reliable and willing to work against deadlines. Marianne Sotelo El Paso, Texas United States Estados Unidos Advertisement/Marketing Agriculture/Environment Architecture Arts Biology Communications Cooking/Food/Beverages Education/Training Song lyrics/Poetry Fashion/Clothing Film - Theatre Financial/Economics Hardware/Construction Health and Beauty History Hospitality Industry Insurance Internet/Multimedia Computers/IT Journalism - Press Legal Literature/Publishing Medical Music Instructions/Manuals Politics Psychology/Psychiatry Real Estate Social Sciences Sports Media/Broadcasting Theology - Religion Veterinary/Animals Adobe Acrobat Professional Adobe Photoshop Corel Draw Corel WordPerfect Microsoft Office Microsoft Works English (American) English Spanish (Click here to see this translator's profile)

laura moreno
Im Laura Analia Moreno , Im 25 years old , Im from Cordoba Argentina . Im writting this letter to apply for the position of Spanish Editor that I saw advertised in your website or any position related with English -Spanish Translation . I have recently graduated as an English teacher.In adittion I use all microsoft office programs , so I`ll be able to do most things with computers .Since I was 12 years old I studied English in a private institute until the age of 18 .In the past two years I have worked in this English institute library helping teachers and students to find and use the resources there and helping to run trips to differents places exchanging students (SouthAfrica ,United States ). At the same time I was helping my father to run his bussiness , I have been involved in helping a variety of clients and also the general administration of the bussiness . At the moment Im running a hostel of my own (accomodation for foreigns) and Im studying the second year on English Translator in the Natuional University of Cordoba . I have an outgoing,diligent personality and find tha I enjoy the challenges of working in busy enviroments .In addition my studies and experiences have taught me to be accurate and efficient in organising my work so I would be a valuable addition to your agency Design and implementation of DEIXIS. LANGUAGE SOLUTIONS, own space for the provision of translation, interpretation, drafting, proofreading/editing and training services. - Self-employed translator. Translation of all kinds of documents for first-class firms, companies and entities laura moreno cordoba Argentina Argentina Advertisement/Marketing Arts Communications Cooking/Food/Beverages Education/Training Fashion/Clothing Hardware/Construction Health and Beauty History Insurance Internet/Multimedia Computers/IT Music Sports Veterinary/Animals Microsoft Office Microsoft Works English Hebrew Spanish (Click here to see this translator's profile)


Voice123 - Voice Overs | Language123 - Translation Services