The following translators may also fit your translator russia needs

Haydn Forisz
I have been the main translator at Companies House for over 21 years. I developed my skills because of my love for learning languages, I have perfected my skills by trial and error, by asking questions and solid graft. Many customers also helped and encouraged me to develop further. I have practical experience in translation rather than academic qualifications. I was brought up speaking Polish and English. In my position as the main translator at Companies House I have had extensive contact with Hungary and Russia and most of the other EU countries. Polish, Russian and Hungarian are my strongest languages, although I have also dealt extensively with other europen countries. Haydn Forisz Pontypridd, Mid Glamorgan, South Wales United Kingdom Reino Unido Advertisement/Marketing Communications Patents/Intellectual Property Education/Training Financial/Economics Hardware/Construction Hospitality Industry Legal Medical Instructions/Manuals Politics Social Sciences Theology - Religion Microsoft Office English French Italian Polish Russian Spanish (Click here to see this translator's profile)

Oksana Kolesnikova
I act as interpreter for business meetings, representative at trade fairs and conferences, personal assistant, guide to cities of Ukraine and Russia, and i can do the translation of documents. Besides working with international companies including numerous Ukrainian and Russian ones, I have worked with individuals as their personal assistant / translator / interpreter / guide. These are: businessmen, tourists, photographers, journalists, men looking for a wife in Ukraine and Russia. Oksana Kolesnikova KIEV Ukraine Ucrania Advertisement/Marketing Aerospace/Aeronautics Agriculture/Environment Architecture Arts Automation/Engineering Biochemistry Biology Chemistry Communications Patents/Intellectual Property Cooking/Food/Beverages Education/Training Song lyrics/Poetry Fashion/Clothing Film - Theatre Financial/Economics Hardware/Construction Health and Beauty History Hospitality Industry Insurance Internet/Multimedia Computers/IT Journalism - Press Legal Literature/Publishing Medical Military Music Instructions/Manuals Physics Politics Psychology/Psychiatry Real Estate Social Sciences Sports Media/Broadcasting Theology - Religion Veterinary/Animals Adobe Photoshop Microsoft Office English (American) German Italian Russian Spanish Ukrainian English (British) interpreter, translator, guide, personal assistant (Click here to see this translator's profile)

Julia Muzyrya
From August 2006 to June 2008 Savant Russia Limited, Moscow Translator/Interpreter April 2006 RF Ministry of Foreign Affairs Trainee September 2005 – January 2006 Russian-sino-kirghiz “MK” Co., Ltd. Translator. Interpreter. - interpreting of contracts and other working papers; - translating services; June, 2005 – Sino-russian anthology. Chelyabinsk State University. Interpreter. - interpreting of scientific articles; 2008-2010 - Singapore Management University, MSc in Management 2001-2006 – Chelyabinsk State University, Russia, major: sinology, bachelor with honours 2005 – Sprachcaffe Beijing (Beijing, China) Course of Business Chinese 2005 – Shenyang Normal University, Institute of International Education (Shenyang, China) Course of Chinese 1990-2001 – classic school 127, Snezhinsk, Russia, Secondary education certificate with honours Julia Muzyrya Singapore Singapore Singapur Advertisement/Marketing Architecture Automation/Engineering Communications Patents/Intellectual Property Education/Training Song lyrics/Poetry Financial/Economics Hardware/Construction History Journalism - Press Legal Literature/Publishing Music Instructions/Manuals Politics Real Estate Social Sciences Sports Media/Broadcasting Theology - Religion Adobe Acrobat Professional Adobe Photoshop Trados Microsoft Office Microsoft Works Chinese - Simplified English Russian (Click here to see this translator's profile)

Nataliya Fomina
Russia Rusia. • Degree in Chemistry June 1975, Saratov State University, Russia. • Degree in English and Literature, June 1982, Saratov State University, Russia. • Trinity College TESOL Class certificate - August 2004, Sussex Language Institute, Great Britain. • 19 years in oil and gas industry as a technical translator Translated operating procedures, safety instructions, MSDS, Hazard and Operability Study, Process Hazard Analysis, Intense Process Review documentation, operating manuals, technical training videos for operators, patents, CVs and diplomas for engineers. Also translated brochures, letters and emails as a volunteer translator. Interpreted daily meetings, interviews, negotiations, training classes, presentations. Nataliya Fomina Saratov, Moscow, Samara, Uralsk, Atyrau, Volgograd. Russia Rusia Automation/Engineering Chemistry Patents/Intellectual Property Education/Training Instructions/Manuals Trados Microsoft Office English Russian (Click here to see this translator's profile)

Julia Nekrylova
Russia Rusia. • Fluent in both conversational and written English. 15 years of life, study and work experience in an English-speaking country (USA). • Experience as a freelance translator: translation of metrics from Russian to German, translation of patents from German to English, technical translation from English to Russian and back • Skilled in teaching German and Russian at all levels. • Experienced in teaching Physics and Chemistry in English at University in the USA. • Advanced knowledge of German (fluent before move to USA). Started speaking German at 4. 11 years of life, study and work experience in a German-speaking country. • Wrote and successfully defended Ph.D. thesis in English. Julia Nekrylova Moscow Russia Rusia Advertisement/Marketing Aerospace/Aeronautics Arts Automation/Engineering Biochemistry Biology Chemistry Communications Patents/Intellectual Property Cooking/Food/Beverages Education/Training Song lyrics/Poetry Fashion/Clothing Film - Theatre Financial/Economics Hardware/Construction Health and Beauty History Hospitality Industry Insurance Internet/Multimedia Computers/IT Journalism - Press Legal Literature/Publishing Medical Music Instructions/Manuals Physics Politics Psychology/Psychiatry Real Estate Social Sciences Sports Media/Broadcasting Microsoft Office English (American) English German Russian Ukrainian (Click here to see this translator's profile)

Diana Claros
2005-2008 FREELANCE TRANSLATOR Translations from English and Spanish to Russian and vice versa on the subjects of - health, beauty, medicine, and cosmetology - legal documents - literature - marketing - tourism - general 2004-2005 SECRETARY/INTERPRETER Company "New Technology in Transportation" - Held telephone negotiations with international partners - Performed Russian_English-Spanish-Russian translations - Responsible for office administration Spring 2004 SPANISH INTERPRETER/TRANSLATOR Spanish-Russian company "Adecop" (adopting agency) - Greeted Spanish families at airport - Arranged accommodations for customers - Accompanied Spanish families to orphanages - Interpreted conversations between adoptive families and children Translated adoption documents Summer 2003 GUIDE/SPANISH INTERPRETER Travel company "Lucky Tours" - Greeted tourists at airport - Arranged accommodations for customers - Arranged city and shopping tours - Accompanied back to airport Language Proficiency Spanish, English, Russian - fluent Japanese - beginning FAR EASTERN NATIONAL UNIVERSITY Vladivostok, Russia Master of Arts degree in Linguistics 2002-2004 FAR EASTERN NATIONAL UNIVERSITY Vladivostok, Russia Bachelor’s degree in foreign languages and literature (English/Spanish), and the teaching of thereof 1999-2002 Diana Claros Los Angeles, CA United States Estados Unidos Advertisement/Marketing Agriculture/Environment Arts Biology Chemistry Communications Cooking/Food/Beverages Education/Training Song lyrics/Poetry Fashion/Clothing Film - Theatre Hardware/Construction Health and Beauty History Hospitality Industry Insurance Internet/Multimedia Computers/IT Journalism - Press Legal Literature/Publishing Medical Military Music Instructions/Manuals Politics Real Estate Social Sciences Sports Media/Broadcasting Theology - Religion Veterinary/Animals Adobe Acrobat Professional Microsoft Office Microsoft Works English (American) English Russian Spanish (Click here to see this translator's profile)

Ruslan Kassabov
Russia Rusia. May 2008 - present Senior translator for Integra Research and Development (Austin, Tx) · Responsible for English-to-Russian /Russian-to-English translation of technical and financial texts 2005 - April 2008 Editor/translator for Grant Thornton Russia (Moscow, Russia) · Responsible for editing the outgoing business correspondence of the GT partners in English · Responsible for editing the English-language documents drawn up by the company’s auditors, corporate finance specialists and lawyers · Responsible for English-to-Russian /Russian-to-English translation of texts on audit and accounting, taxes, legal matters and corporate finances. · Responsible for translating to Russian the Special Advisory Services Manual of Grant Thornton International: Business Risk Services, Capital Markets, Lead Advisory, Transaction Services, Valuations, Project Finance, Recovery and Reorganization 1990 – present Free-lance writer / translator · Writing articles and book reviews for “Nezavisimaya gazette” (since 03. 2004) (see e-links attached) · English-to-Russian translations of literature on management and finances for “Olimp-Business” publishing house (Moscow) (since 07. 2005) (Last translation: Laura Fredricks. The Ask. Towards Effective Fundraising) · English-to-Russian/ Russian-to-English translations for “Russian Newsweek” magazine (since 05. 2004). · English-to-Russian/Russian-to-English legal and technical translations for several U.S. companies: PCI Inc. (Kansas City, Ks), Promatec Inc. (Cypress, Tx), Matsea Corp. (Los Angeles, Ca) (since 1990 г.) M.A. in Slavic Studies, University of Kansas, Lawrence B.A in English Studies, Leningrad State University, Russia PR and event organizing: · Responsible for organizing a “Creative Space” art charity event at the British Embassy sponsored by Grant Thornton (December 11, 2006) and other companies: concept developing, speech writing, art and music selection, event coordination (catalogue available upon request) 2000 – 2006 Art Club “Riza”, Sergiev Posad (Moscow region) / Owner, Art Director · Established own art club specializing in Russian paintings of the 20th century and contemporary works of art, as well as jazz and classical music. · Responsible for organizing personal and group art-exhibitions, presentations, musical and literary soirees. · Responsible for interfacing with the local mass-media; giving interviews, writing press-releases (newspaper clippings available upon request) Ruslan Kassabov Moscow Russia Rusia Arts Education/Training Song lyrics/Poetry Financial/Economics Legal Literature/Publishing Music Instructions/Manuals Social Sciences Theology - Religion Adobe Acrobat Professional Adobe Photoshop Microsoft Office Microsoft Works English Russian Russian translation; russian language job; (Click here to see this translator's profile)

Andrey Yasharov
- Have a remarkable knowledge of Russian. - Proficient in English and Ukrainian. - Seven years combined translation and interpretation experience. - Adept at handling complex translation problems. - University degree in translation. - Member of Ukrainian Translators Association. - Holder of IELTS certificate with a grade of 8 (Academic Module). - Recipient of a Certificate of English Language Translator in Biology. - Dedicated, service-focused professional eager to pursue a career of a translator. - “Andrey Yasharov has earned my respect and should be given an opportunity to develop as a person. I give him my wholehearted endorsement and strongest recommendation.” - Michael Gott 10/2007 – present FREELANCE PROFESSIONAL ENGLISH TRANSLATOR - Translate and interpret for Donetsk Steel Rolling Mill (Ukraine) and a steel mill LLC Electrostal (Ukraine) - Translate for CJSC Mini Steel Mill ISTIL (Ukraine). - Collaborate with many translation agencies of Ukraine and Russia. SELECTED ACCOMPLISHMENTS - Translated a set of tender documents for CJSC Mini Steel Mill ISTIL (Ukraine) in November of 2007. - Interpreted for Turkish contractors at LLC Electrostal (Ukraine) in January of 2008. - Interpreted for Italian contractors at LLC Electrostal (Ukraine) from March to July of 2008. 03/2007 – 10/2007 CJSC MINI STEEL MILL ISTIL (Donetsk, Ukraine) English Language Translator SELECTED ACCOMPLISHMENTS - Interpreted negotiations for Danieli specialists. - Translated ASTM standards. - Translated steel grade specifications. - Translated financial, legal documents: constituent documents, letters of attorney, manuals, contracts, agreements, description of the equipment, and balance sheets. 08/2004 – 02/2007 “ARPI” ENGLISH LANGUAGE TEACHING AND TRANSLATION AGENCY (Donetsk, Ukraine) English Language Translator SELECTED ACCOMPLISHMENTS - Translated papers on medicine (practices, lectures, syllabi, etc.) from Russian/Ukrainian into English and vice versa. - Translated a course of lectures and practice classes for the Department of Nervous Diseases, Propedeutic Dentistry, Infectious Diseases, Obstetrics and Gynecology and Hospital Surgery of Donetsk Gorky State Medical University - Directly inspected some of the lectures and practice classes taught by the professors of Donetsk Gorky State Medical University as well as some of the materials that they developed and used in class for foreign medical students. - Interpreted at congresses and seminars - Successfully interpreted for the English specialists conducting a research of the railway museums of Donetsk region in March of 2006. 09/1997 – 06/2002 Donetsk National University (Ukraine) Department of Biology Diploma, Teacher of Biology and Chemistry 09/1998 – 06/2000 Donetsk National University (Ukraine) Department of Additional and Optional Professions Diploma, Translator of English Languages: Russian (native), English (fluent, advanced), Ukrainian (fluent) Strengths Purposefulness and persistence in reaching goals and solving problems assigned, as well as diligence, assiduity, and accuracy when checking the completed assignments and ability to carry problems and tasks through before a scheduled deadline. Andrey Yasharov Donetsk Ukraine Ucrania Agriculture/Environment Biochemistry Biology Chemistry Patents/Intellectual Property Education/Training Film - Theatre Financial/Economics Health and Beauty History Internet/Multimedia Legal Medical Physics Psychology/Psychiatry Social Sciences Sports Media/Broadcasting Adobe Acrobat Professional Adobe Photoshop Microsoft Office WordFast English (American) Russian Ukrainian English (British) English-Russian-Ukrainian Translation Services (Click here to see this translator's profile)

Ilja Moser
MA in Slavonic and Romance languages, Humboldt University Berlin VÜD, Israel Translators Association Simultaneous interpreter and technical translator Languages: German, Russian, Hebrew A: English, French, B: Polish, Italian 30 years 1968-1973 Technical translator and interpreter at the Berlin Patent Office 1973-1989 Free-lance simultaneous interpreter and technical translator in occupational medicine, electronics, computer science in Berlin /translation of technical projects for Germany , Russia ,France, Swityerland, Algeria, and Morocco) 1990-1993 Translator at the German-language newspaper “Israel-Nachrichten”, Tel Aviv 1993- Free-lance technical translator and simultaneous interpreter in Israel and Germany (work for Mrs. Batia Frost, Mrs.Miriam Shlesinger, Esther Gilon, Ecoute, Myriad, Electric Fuel and the German Post, the Postal Authority of Cyprus), translation and localization of hi- tech user guides and GUIs (several thousand pages for Myriad Ltd., Orckit, Radguard, Telrad, and Telekom Deutschland through translation agencies), as well as for Prof. Klaus Fuchs-Kittowski, The Bund Deutscher Architekten, the European Union of Architects. And the International Union of Architects, and for KERN AG , and Intertext in Berlin. About 130 published translations, among them 2 omnibus volumes from German to English for UNESCO Paris, 1 omnibus edition on philosophical problems of modern science from the German Academy of Sciences Berlin published in New York, as well as medical research papers from the Charité Teaching Hospital, Berlin published in Argentina Special experience in translations from French to German and German to French: Selling two major industrial projects for the Port of Casablanca, Morocco, simultaneous interpreter in Senegal and Mali simultaneous interpreter at the Geneva-based UN headquarters, for the World Health Organization in Geneva, for the Ministries of Public Health of France and of Germany, for a government agency in Iraq ( a PC users guide) , for the Union of European Insurance Companies, for the International Architects Union, as well as for the European Architects Union, for the German Architects Union, and the twin cities of Leipzig and Lyon, and at the Lyon trade fair, at the Leipzig trade fair, and also for German TV, and for German and French youth organizations and women’s organizations, and Union delegations at conferences. Special fields: high-tech, localization, IT and CT, patents , medicine, civil engineering, architecture, business texts, insurance,sociology, film scenarios Born and first 11 years in Russia, more than 20 years in Germany High School in Frankenberg/ Saxony University degree: M.A. in Slavonic and Romance languages at Humboldt University in Berlin Course in DTP and Technical Writing YEDA School, Tel Aviv Ilja Moser Berlin Germany Alemania Advertisement/Marketing Aerospace/Aeronautics Agriculture/Environment Architecture Automation/Engineering Biochemistry Chemistry Communications Patents/Intellectual Property Education/Training Film - Theatre Financial/Economics Hardware/Construction History Hospitality Industry Internet/Multimedia Computers/IT Journalism - Press Legal Literature/Publishing Medical Military Music Instructions/Manuals Physics Politics Psychology/Psychiatry Real Estate Social Sciences Media/Broadcasting Theology - Religion Veterinary/Animals Adobe Acrobat Professional Trados Microsoft Office WordFast English French German Hebrew Polish Russian Technical translator and simultaneous interpreter (Click here to see this translator's profile)

Iosif Juhasz
Professional Organizations Romanian Translators Association (ATR – Asociaţia Traducătorilor din România) – Member American Translators Association (ATA) – Member Work experience I have been providing translation, revision, editing, and interpretation services as a certified sworn translator/interpreter since 1999. Translation projects: Full-time translation traineeship (February-June 2004) at the Translation Centre for the Bodies of the European Union, Luxembourg. Translator/reviser (January-June 2006) at the Translation Centre for the Bodies of the European Union, Luxembourg (about 1,500 pages translated/revised, language combination: English/French-Romanian/Hungarian, fields: agriculture, environment, market – trade marks and designs, education, culture, human rights protection, etc.). 2004 – present – Translation in various fields, such as: Law, Agriculture, Environment, Finance, Education, Market, etc. for the Translation Centre for the Bodies of the European Union, Luxembourg. Translation of technical documentation for S.C. ASSIX S.R.L. Fields: Construction, Electronics, Equipments, Machinery, etc. Translation of marketing and advertising company presentation material - EXIMTUR S.A. Translation and revising for ABCTranslate, LinguaLinx Language Solutions Inc., Spectus s.r.o., TRADEURO srl, Carlito srl, Mobil Service srl, Total Term srl, Translator srl, etc. 2000 – present – Translation and revision (more than 7,000 pages translated) for S.C. CARLITO S.R.L. – Translation Company, “Kristin” – Translation Agency, TRADEURO S.R.L., etc. Fields: Automotive, Electronics, EU, IT, Legal, various certificates and diplomas, transcripts, medical certificates, contracts, etc. Translation of Chevrolet service manuals and technical presentations. 2002 – 2003 – Translation of various documents for BRIDGE LANGUAGE STUDY HOUSE (Heltai Gaspar Library Foundation). Interpretation: I have been interpreting at many notary public and law offices at the conclusion of contracts, various declarations, set-up of companies, etc. Master’s degree studies in Slavic Languages at “Babes-Bolyai” University, Faculty of Letters, Cluj-Napoca, Romania. Master Degree obtained in 1999 for the thesis on Russian and English Proverbs and Sayings. 1994 - 1998 University Studies in Russian and English Language and Literature at “Babes-Bolyai” University, Faculty of Letters, Cluj-Napoca, Romania. Bachelor\'s Degree. (Research conducted on borrowings of English origin in the Russian language). Advanced Course of Practical Russian Language (1996, 2002) at the Pushkin State Russian Language Institute, Moscow, Russia. Практический курс русского языка (1996, 2002) – Государственный институт русского языка имени А.С. Пушкина. International Summer Language School at the University of West Bohemia in Pilsen, the Czech Republic (summer 1997 and 1998). ECDL - European Computer Driving Licence Driving Licence - A, B+E, C+E categories November 2005 – participant at the Annual Conference ATR, 3-5 November 2005, organised by the Romanian Translators Association (ATR) in Cluj-Napoca, Romania July 1999 – Summer School of English (for teachers of English) at Tusnad, Covasna, Romania Spanish Language Course at: BRITANIA – School of Foreign Languages, Cluj-Napoca, (February 2002) and at Heltai Gaspar Library Foundation – Foreign Language School, Cluj-Napoca (July 2002) PUBLICATIONS American English in Focus - 2nd Edition, NAPOCA STAR Publishing House, Cluj-Napoca, Romania, 2006. American English in Focus, DACIA Publishing House, Cluj-Napoca, Romania, 2003. Polyglot Conversation Guide (joint author), Logistica Publishing House, Oradea, Romania, 2001. TOOLS TRADOS, SDLX PARTICIPATION IN CONFERENCES Participant in the Translators and Interpreters Autumn Conference, 28th September 2007, organized by The Corvinus University of Budapest, The Budapest University of Technology and Modern Languages, and The Association of Hungarian Translation Companies, Budapest, Hungary. Participant in the 5th International Conference, 28 April - 1 May 2007, Budapest, Hungary. Participant in the 3rd ATR Annual Conference, 15-17 March 2007, organized by the Romanian Translators Association (ATR) in Sibiu – European Capital of Culture in 2007, Romania. Participant in the ATR workshop, 23 September 2006, organized by the Romanian Translators Association (ATR) in Cluj-Napoca, Romania. Participant in the ATR Annual Conference, 3-5 November 2005, organized by the Romanian Translators Association (ATR) in Cluj-Napoca, Romania. Iosif Juhasz Cluj-Napoca and Satu Mare Romania Rumania Advertisement/Marketing Agriculture/Environment Automation/Engineering Communications Patents/Intellectual Property Education/Training Financial/Economics History Hospitality Industry Insurance Internet/Multimedia Journalism - Press Legal Military Instructions/Manuals Politics Real Estate Social Sciences Sports SDLX Adobe Acrobat Professional Adobe Photoshop Trados Microsoft Office English French Hungarian Romanian Russian Spanish (Click here to see this translator's profile)

Andrey Belov
Translator certificate issued by the State of Washington, USA Interpreter certificate issued by the State of Washington, USA Translated for Evangelism and Missions Information Service As a interpreter and translator managed correspondance with English speaking businesses all over the world. Translated international contracts with English speaking businesses. Translated correspondance and took part in negotiation processess with English speaking businesses. Have considarable experience in translation from English into Russian (as a native language) and Ukrainian and visa versa in such areas as law, business, IT technologies, computers, politics, marketing, economics and finance, industry. Professional experience: Summary of qualifications - Four years of legal, business and customer service consecutive, simultaneous interpretation and written translation from Russian into English and vice versa - Strong knowledge of the general subject of the speeches that must be interpreted - Deep knowledge of both the United States of America and Russia cultures - Extensive vocabulary in both languages - Proficiency in Microsoft Office applications - Proficiency in legal terminology and problems Professional experience: Hotel interpreter and translator (English/Russian and vice versa) Sevastopol hotel Ukraine, Sevastopol - Performed interpretation and translation duties for foreign clients/partners. Managed translation of English documentation from foreign clients. - Interpreted from English into Russian and vice versa using simultaneous and consecutive modes at meetings with foreigner clients and high-ranking officials during their visits to Sevastopol, Ukraine. - Interpreted for the clients who did not speak Russian and for the hotel managers who did not speak English being a media between them. - Sight translation of all English language paperwork and documentation delivered to the hotel related, but not limited, to customer service issues, cultural issues, business issues. - Interpreted for the owners of the hotel on their meetings with foreign investors and managed all English formal correspondence between them. - Performed other language interpretation and translation duties as assigned, such as providing non-Russian clients and non-English management team with the required information. - Interpreted negotiation process with international partner related to the $1,000,000.00 investment agreement, and translated other contract agreements with international companies. - Translated foreign banks information needed for international payments and transactions. International fishery company interpreter, CEO’s assistant (English/Russian and vice versa) Sevastopol fishery company, Joint Stock Company Ukraine, Sevastopol Started as a lawyer performing law and administrative support for commercial area analyzing contracts. Brought legal service and paperwork into order. Helped managing human resource department in the fast and changing fishing industry. In October 2003 was promoted to the international department providing law and management support in business development area. Established and strengthened international connection with companies in Europe and Western/Southern Africa. - Simultaneous interpretations during the contract negotiations. - Helped the law department of the company managing international relationships interpreting and translating legal documentation for attorneys. - Prepared and translated legal documents, letters and business mail. - Helped establish the contacts between partners and company’s managers by taking part in negotiations as an interpreter. - Translated documentation issued by the Trade and economic mission of Ukraine (Representative office at the European Commonwealth). - Translation of business and law correspondence in Russian and English. - Organized and took part in negotiation trips of Chief Executive Officer. - Worked closely with law firms in France, Spain and Western/Southern Africa countries who represented company in foreign courts accepting their reports, managed, organized and translated all paperwork issued by them. - Interpreted during the meeting with law firms in France, Spain and Western/Southern Africa. - Negotiated and worked with international and foreign law firms and business corporations in France (International Legal Counsels PC), Moscow (International Legal Counsels PC, AFK Universal Consulting), Spain (ship agency companies) and Namibia (Namsov). - Translated the basic provisions for international contracts, including contracts related to the hiring of 1,200 people per year for the fleet for non-Russian workers. - Arranged and interpreted phone interpretations with companies and notoriety offices in London (England), Las Palmas (Spain), Paris (France). Andrey Belov Seattle, WA United States Estados Unidos Advertisement/Marketing Aerospace/Aeronautics Agriculture/Environment Architecture Arts Automation/Engineering Communications Patents/Intellectual Property Cooking/Food/Beverages Education/Training Song lyrics/Poetry Fashion/Clothing Film - Theatre Financial/Economics Health and Beauty History Hospitality Industry Insurance Internet/Multimedia Computers/IT Journalism - Press Legal Medical Military Music Instructions/Manuals Physics Politics Psychology/Psychiatry Real Estate Social Sciences Sports Theology - Religion SDLX Adobe Acrobat Professional Adobe Photoshop Corel Draw Corel WordPerfect Trados Microsoft Office Microsoft Works English Russian Ukrainian (Click here to see this translator's profile)

Beerajsingh LUCHOO
1. ENGLISH Language (a) IELTS (International English Language Test System) overall score 7; the highest possible being 9. (b) Successful completion of 13 years of secondary education in English medium. Received GCE Ordinary Level & GCE Advanced Level Certificates from Cambridge University (UK). (c) Successful completion of PGCE (Post Graduate Certificate in Education) in English medium after 2 years of studies. (d) 10 years of teaching experience in English medium to pre-university students of up to 20 years of age. Taught mainly Chemistry & Biology. 2. FRENCH Language (a) Successful completion of TEF (French equivalent of IELTS) Details about TEF can be received from the net. (b) Studied French as a subject at school for 13 years. Received good marks. 3. RUSSIAN Language (a) Possess certificate to TEACH Russian Language; document awarded by Soviet authorities after 6 years of UNIVERSITY studies in Russia, Ukraine & Uzbekistan. (b) Wrote my MSc Dissertation in Russian Language after having used it as a medium of learning at University Level for 6 years. Information about examinations can be received through search engines such as google or yahoo. --------------------------------------------------------------------------------------- 1. ANGLAIS (a) Reussi IELTS (Systeme Internationale d’Evaluation d’Anglais) avec un score de 7; le plus fort possible etant 9. (b) Complete education secondaire en Anglais apres 13 ans d\'etude. Recu Cerificats de GCE (Certificat General d’Education) de niveau Ordinaire et Avance de l’Universite de Cambridge (Royaume Uni). (c) Termine PGCE (Certificat d’Enseignement Après Graduation) en Anglais apres 2 ans d’etude. 2. FRANCAIS (a) Termine TEF (Test d’Evaluation du Francais) avec succes. (b) Termine GCE (Certificat General d’Education) de niveau Ordinaire et Avance de l’Universite de Cambridge (Royaume Uni). Le tout necessitant un minimum de 13 annees d’etude a plein temps en Langue Francaise. 3. RUSSE (a) Detient un Certificat me permettant d’ENSEIGNER le Russe; document obtenu des authorites Sovietiques après 6 ans d’etudes Universitaires en ex URSS. (b) Ecris ma dissertation de Maitrise en Russe après l’avoir utilise pendant 6 ans au niveau Universitaire. --------------------------------------------------------------------------------------- 1. АНГЛИЙССКИЙ Язык (а) Результат IELTS (Международная Система Определения Знания Английского Языка) 7 из 9. (б) Успешно закончил среднюю и высшую школу на английском языке от Университета Кэмбриджа (Англии) послу 13 лет учебы . (в) Успешно закончил PGCE (Курс Преподователей После Окончания Диплома) на английском языке; это требует двух лет учебы на английском языке. 2. ФРАНЦУЗСКИЙ Язык (а) Успешно закончил ТЕF (Экзамен Определения Знания Французского Языка). (б) Во времия 13-летней школы, учил Французский Язык параллельно с Английским Языком. 3. РУССКИЙ Язык (а) Имею свидетельство которое мне дает право преподавать Русский Язык; документ получил в бывшем СССР после шести лет учебы в Университете. (б) Писал свю диссертацию магистра на Русском Языке после того как его использовал за учебу в университете в течения шести лет. (в) Жил 7 лет на территории бившего СССР и потом СНГ. За это время, я использовал русский язык на ежедневной жизни. 1. Did translations for 4 years and use both English & French in everyday life. 2. I have been working with European tourists as translator/guide. MSc in Biochemistry PGCE in Biology Certificate to teach Russian Cambridge University (UK) GCE O Level & GCE A Level 1. I am teacher by profession with more than 10 years of experience; I use both English & French as media of teaching pre-university students of up to 20 years of age. 2. I use both English & French in daily life as both are national languages in my country. 3. Having an MSc in Biochemistry, I can handle various scientific papers (mainly Biological & Medical) . 4. Used Russian Language in everyday life for 7 years while living in Russian speaking countries. 5. I equally speak HINDI since childhood; my fluency is comparable to that of native speakers. 6. Have interests in science, international news, geography & travels. 7. Have DSL service at residence. Beerajsingh LUCHOO Port Louis Mauritius Mauritius Advertisement/Marketing Agriculture/Environment Biochemistry Biology Chemistry Cooking/Food/Beverages Education/Training Health and Beauty History Hospitality Industry Journalism - Press Literature/Publishing Medical Instructions/Manuals Physics Politics Sports Media/Broadcasting Veterinary/Animals Adobe Acrobat Professional Adobe Photoshop Microsoft Office English French Russian French Canadian Translation (English, French & Russian) (Click here to see this translator's profile)


Voice123 - Voice Overs | Language123 - Translation Services | LetMeGo.com - Lodging