Looking for a Professional
Translator or Interpreter? Translation services: fast, easy and reliable
Translator or Interpreter? Translation services: fast, easy and reliable
Register as a Translator or Interpreter,
be listed on our database Take your translation services beyond boundaries
be listed on our database Take your translation services beyond boundaries
The following translators may also fit your translation services montreal needs
Kathryn Gabinet-Kroo
Montreal, Quebec. English-French Translation 12 years free-lance translation in a variety of domains including marketing and advertising, literary, psychology, finance, fine and applied arts, humanities and social sciences MA, Translation Studies, Concordia University Certificate in Translation, McGill University BA English Literature, Cornell University Kathryn Gabinet-Kroo Montreal, Quebec Canada Canadá Advertisement/Marketing Agriculture/Environment Architecture Arts Cooking/Food/Beverages Song lyrics/Poetry Fashion/Clothing Film - Theatre Health and Beauty History Hospitality Industry Journalism - Press Literature/Publishing Music Instructions/Manuals Psychology/Psychiatry Social Sciences Sports Media/Broadcasting Theology - Religion Adobe Acrobat Professional Adobe Photoshop Corel WordPerfect Microsoft Office English (American) English French English (British) French Canadian Translation Services: French to English (Click here to see this translator's profile)
Li Zhang
Montreal. 3 years of translation from english to chinese, french to chinese and chinese to english general science, engineering, industry, technology, environment, culture, literature english to chinese, french to chinese, chinese to english, translation, proofread general science, engineering, industry, technology, environment, culture, literature Li Zhang Montreal Canada Canadá Advertisement/Marketing Agriculture/Environment Automation/Engineering Biochemistry Biology Chemistry Education/Training Film - Theatre Financial/Economics Health and Beauty Internet/Multimedia Literature/Publishing Medical Instructions/Manuals Physics Social Sciences Microsoft Office WordFast Microsoft Works Chinese - Simplified English French Translation Services (Click here to see this translator's profile)
Marisa Ciaralli
Located in Orlando, Florida and working out of my home office, I can translate your text within a short timeframe AND at a low cost. Project quotes for any given document can be provided within 24 hours. I have 15+ years of experience in translation within English, Spanish, Italian and French, and I possess two university degrees (B.A.’s in Foreign Languages & Translation Studies), along with extensive language teaching experience. REFERENCES AVAILABLE UPON REQUEST. University Of Ottawa, CANADA - Foreign Languages (Spanish & Italian) University Of Ottawa, CANADA - Translation Studies Vanier College, Montreal, CANADA - Literature & Languages AREAS OF EXPERTISE: Legal, Immigration Services (official documents - birth, death, marriage, divorce certificates, school transcripts), medical, marketing, business, financial DOCUMENTS WORKED ON: General business correspondence, manuals, websites, brochures, flyers, résumé’s, offical documents (birth, death, marriage, divorce certificates), educational transcripts, contracts, press releases, reports, presentations, etc. SEE SAMPLES OF MY WORK FOR MORE INFORMATION. (Click here to see this translator's profile)
Xavier Vivas
Minor in Hispanic Studies and Philosophy (2006) University of Montreal, Montreal, Quebec Bachelor in Finances – Business Administration Program (2000) University San Francisco de Quito, Quito, Ecuador Translation Services (Click here to see this translator's profile)
Sophie Colmont
• Technical translator / proofreader for customer care for myphotobook, Berlin 2007 Responsibilities included: translation of the software, proofreading of the automatic emails, keeping the site updated, organisation of a European News letter, training of new colleagues, customer support in French and English via email and phone, claims solving, responsible for partners in France • Technical writer /translator for products, bluebuy, Berlin Dec. 2005-Oct. 2006 Localisation of the descriptions of products on the site: home appliances, HI-FI, Televisions. Liaised with price comparers. Responsible for partnership with price comparers, initiated sales • Writer for the German Web 2,0 site tripsbytips. Nov.-Dec. 2006 Research on touristy destinations and creative writing about travel experiences • Subtitle translator EN-FR, Softitler, Montréal, Canada Nov. 2003-Mar.2004 Translating series and films (HBO, DreamWorks) for the DVD market from English into French Proofreading of other translators from English into French Liaising with translators to decide of the final version Communication with the Florence Office of Softitler • Freelance translation and localisation for Internet stagehands. October 2004 adhoc-culture. July 2003 • Diplôme d’Etudes Aprofondies (Master equivalent) of English at the Sorbonne, Paris 1999 Dissertation on ethnic theatre in Australia (Italian, Lebanese, Greek, …) Six months postgraduate studies at the University of New South Wales, Sydney, Australia • Licence (Bachelor equivalent) in English Studies at the Sorbonne, Paris 1995 Literary translations, English and French • Maîtrise (Master equivalent) of Pedagogy of French as a Foreign Language, Grenoble, France 2000 Language Skills French mother tongue, excellent commend of English, fluency in German and Italian, ability to switch from one language to another. A great attention to detail. Written Communication A rich experience in translating and localising gained through several experiences in the Internet at eBay, bluebuy and myphotobook. A creative approach of subtitle translation keeping the original flavour of the dialogue and yet adapting for a French audience was developed at Softitler. Customer Care Awareness Answered customers by emails and telephone at eBay. Had to react to their complaints to improve the security of the site. Corrected the existing emails used to answer customers at myphotobook. Computer Skills PC, Mackintosh, Outlook, ORTS, Word, Excel, Dreamweaver, Wordpress, Photoshop, UNSTools, Tetatet, Eddie, Skype, Facebook Translation Services (Click here to see this translator's profile)
Katherine Baker
GENERAL DESCRIPTION: I have over twenty-five years of experience in legal, administrative and technical translation (mostly from French to English, but also from English to French), both as a self-employed worker (customers in the public and private sectors), and as a permanent employee of various departments of the Quebec government. DETAILED DESCRIPTION: 1) CURRENT EMPLOYMENT / SELF-EMPLOYED TRANSLATOR (January 1991 up to present): Translation and revision of texts, from French to English and vice-versa, for various departments and organizations of the Quebec provincial government: Revenue, Inspector General of Financial Institutions, Labour, Municipal Affairs, Education, Communications, l’Institut de la statistique du Québec, la Régie du bâtiment, la Direction générale du bicentenaire de l'assemblée nationale, le Protecteur du citoyen, l’Union des municipalités régionales de comté du Québec. Translation and revision of texts, from French to English and vice-versa, for the Government of Canada (Heritage Canada, Fisheries and Oceans) and for the private sector (Trans Global Insurance Company, la Galerie Madeleine Lacerte inc., le Groupe Pro Santé, les Éditions Anne Sigier, Indiana Marketing enr., la Société de développement international Desjardins, Madame Dolorès Ortiz / Axe Communications d'affaires, Gescomax inc./Matane, Quebec, Matlack inc./ Montréal / transport). Translation, from French to English, of three publications: "Capitaines des hauts-fonds" by Frédéric Landry (Éd. La Boussole), "Les principales formes juridiques de l'entreprise au Québec," second and third (updated) editions (Les Publications du Québec) and "Manifeste pour un nouvel objet iconique" by Claude Morin (Édition Galerie Madeleine Lacerte inc.). PREVIOUS EMPLOYMENT / EMPLOYEE OF QUEBEC PROVINCIAL GOVERNMENT: 1) Casual employment (February 12, 2002 - April 25, 2002) • Department of Justice / Translation: Legal and technical translation, from French to English, of regulations made under the laws of Quebec and published in the Gazette officielle du Québec, Part 2, Laws and Regulations. 2) Permanent employment (February 20, 1979 - December 28, 1990): • Inspector General of Financial Institions / Communications Branch (November 1987 - December 1990): Administrative, legal and technical translation and revision from French to English and vice versa, related to Quebec provincial legislation on companies, insurance and financial institutions. • Department of Labour / General Standardization and Inspection branches (May 1984 - November 1987): Administrative, legal and technical translation and revision from French to English and vice versa, related to Quebec provincial legislation on building codes. • Department of Justice / Regulations Office (February 1979 - May 1984): Legal and technical translation, from French to English, of regulations made under the laws of Quebec and published in the Gazette officielle du Québec, Part 2, Laws and Regulations. Last degree obtained M.A. (Laval University) in linguistics: comparative French and English Stylistics / Translation. Thesis written under direction of Mr. Jean Darbelnet. Subject: “Critical Study of Two English Translations of "La Ficelle" (a short story by G. de Maupassant)” (November 1976) SERVICES PROVIDED: Translation, revision, editing and proofreading, from French to English and vice-versa. LANGUAGES I WORK IN: I am English-speaking, and I speak and write French fluently, having lived, studied and worked in Quebec City since September 1971. OTHER LANGUAGES LEARNED: Latin, Spanish and German. OTHER WORK EXPERIENCE: I taught various courses in translation and English as a second language at university and college levels: at Laval University, at l'Université du Québec à Chicoutimi and l'Université du Québe à Trois-Rivières, and at Collège de Sainte-Foy, from September 1976 to December 1978 inclusively. COMPUTER HARDWARE & SOLFTWARE USED: Macintosh PowerBook computer (G4) with Mac OS X, Version 10 3.b., and Word, PowerPoint, Excel software compatible with IBM. High speed Internet connection (Videotron). Translation from French to English and vice-vera (Click here to see this translator's profile)
