Looking for a Professional
Translator or Interpreter? Translation services: fast, easy and reliable
Translator or Interpreter? Translation services: fast, easy and reliable
Register as a Translator or Interpreter,
be listed on our database Take your translation services beyond boundaries
be listed on our database Take your translation services beyond boundaries
The following translators may also fit your translation services in india needs
Prasanth Konoth
India India. Prasanth Konoth Bangalore India India Advertisement/Marketing Architecture Arts Communications Patents/Intellectual Property Education/Training Internet/Multimedia Computers/IT Legal Literature/Publishing Instructions/Manuals Politics Real Estate Sports Adobe Acrobat Professional Adobe Photoshop Corel Draw Corel WordPerfect Macromedia Flash Macromedia Fireworks Macromedia Dreamweaver Macromedia Freehand Microsoft Office Microsoft Works English French German Polish Russian Spanish English (British) Translation Services (Click here to see this translator's profile)
sangeeta sahney
India India. B.A(English) B1 level(French) Diploma in French(B2 level) Certificate course in translations(French-English) Graduation,B.A (English) Certificate in T>V News Reading B1 degree in French Diploma in French( B2) Certificate in French translation course sangeeta sahney Rajouri Garden,New Delhi India India Arts Education/Training Fashion/Clothing Film - Theatre History Journalism - Press Literature/Publishing Corel WordPerfect Microsoft Office WordFast English French Hindi Translation Services (Click here to see this translator's profile)
amit rastogi
India India. Certificate in Spanish from Delhi university and Diploma from Instituto Hispania. I have the experience of three years in different types of projects of translation in Spanish to English and English to Spanish. I am associated with the embassy of Spain in India. I am Graduate in Commerce from Delhi University . amit rastogi delhi India India Health and Beauty SDLX Adobe Acrobat Professional Adobe Photoshop Corel Draw Corel WordPerfect Macromedia Flash Macromedia Fireworks Macromedia Dreamweaver Macromedia Freehand Microsoft Office DejaVu WordFast Microsoft Works English Hindi Spanish Translation Services (Click here to see this translator's profile)
Juilee Joglekar
India India. Holder of \'Diplome de Langue\' from the Alliance Francaise de Paris, Holder of \'Diplome de Francais des Affaires\' from the Chambre de Commerce et d\'Industrie de Paris. B.A.[Economics] from University of Mumbai, M.A.[Economics with Specialisation in Financial Economics and International Economics] from University of Mumbai. Fluency in Marathi and Hindi. User level knowledge of MSOffice and Internet Juilee Joglekar Pune India India Cooking/Food/Beverages Financial/Economics English French Translation Services (Click here to see this translator's profile)
Abhishek More
India India. Translated various assignments from English to German, French, Spanish, Japanese and Italian. Also, translated various assignments from German, French, Spanish, Japanese and Italian to English. Very economical per page / per word rate. You can save considerably by working with us on your assignments. Quick turnaround time and very high accuracy. Digikore Studios is a setup of Professional Translators having years of Translation experience. German to English translation English to German translation French to English translation English to French translation Italian to English translation English to Italian translation Spanish to English translation English to Spanish translation Japanese to English translation English to Japanese translation Abhishek More Pune India India Advertisement/Marketing Agriculture/Environment Arts Automation/Engineering Communications Patents/Intellectual Property Cooking/Food/Beverages Education/Training Fashion/Clothing Film - Theatre Financial/Economics Hardware/Construction Health and Beauty History Hospitality Industry Insurance Internet/Multimedia Computers/IT Journalism - Press Legal Literature/Publishing Military Instructions/Manuals Politics Psychology/Psychiatry Real Estate Social Sciences Sports Media/Broadcasting Adobe Acrobat Professional Adobe Photoshop Corel Draw Macromedia Flash Macromedia Fireworks Macromedia Dreamweaver Microsoft Office English French German Japanese Spanish Translation Services (Click here to see this translator's profile)
Raghav Chawla
I am a GRADUATE. Can speak , translate , read and write 4 LANGUAGES ie ENGLISH , RUSSIAN , HINDI AND PUNJABI. ALSO I CAN INTERPRET AND TALK FLUENTLY IN URDU. I HAVE GOT GRADUATION CERTIFICATES.Am Indian so Hindi Urdu, English as well as Punjabi are mother languages and Was in USSR for 7 Years so now Russian is also my mother tongue. CAN speak fluently in any of these languages. Can read and write all of these languages. Talking about experience is that I did translated some documents in past from Hindi to english while I was in India and also translated Russian to English while I was in Ukraine. Graduate in Medicine . MD (Physician) from Ukraine Graduate in Music BA (Vocal) LANGUAGE CERTEFICATE FROM UKRAINE CONCERNING RUSSIAN LANGUAGE(ie can speak , read and write) Passed 12th GRADE FROM INDIA Passed 10th GRADE FROM INDIA (subjects - ENGLISH , HINDI , PUNJABI , MATHS , SCIENCE ETC) Yoga, Music , Teaching , nursing care of patients , modelling , singing etc. Have got graduate degree also in Vocal Music Raghav Chawla California , Yuba City United States Estados Unidos Medical English Hindi Russian Punjabi Translation Services (Click here to see this translator's profile)
Perina Creado
• Diplome de Langue from “The Alliance Francaise de Mumbai’’. • Diplôme Elementaire de Langue Francaise (DELF) from Paris. • Spanish Diploma from Study Centre of Foreign Languages • French Course (Francaise Ecrite et Comprehension) from Alliance Francaise Canada. • High Level French Intermediate Translation course from University of Toronto Test D\'Evaluation de Francais(TEF) from Paris. • Free Lancing in French and Spanish: French courses- translation- Interpretations- subtitling-dubbing. Have done translations for pharmaceuticals companies like Glen Mark Pharma, Wochardth India, and Macleod Pharma. Subtitling for various Indian movies exported to France and other Franco phone countries. Interpretation for the group “Via Campesina” during the World Social Forum held in Mumbai in January, 2004. Interpretations done at the Indo-African Trade meet and other private employers. Dubbing work done in Spanish/French for 6 pilote documentaries. Masters in Commerce from the University of Mumbai. Have accounting and financial background and hence able to comprehend financial translations too. Perina Creado Etobicoke Toronto Canada Canadá Advertisement/Marketing Cooking/Food/Beverages Education/Training Financial/Economics Health and Beauty Medical Adobe Acrobat Professional Microsoft Office French Hindi English (British) Translation Services (Click here to see this translator's profile)
preetha gandhi
A Freelance Professional with over Fifteen Years of experience in the fileds of Translation, Editing, Proofreading, Cross Cultural Consultations and Voice Work. Some of the work completed are 1. Voice Recording for entertainment studios like Universal Studios in LA. 2. Completed translations into Hindi of 2 science fiction novels of more than 100,000 words. 3. Working with airlines like Air France, Delta for translating their menus, writing movie synopses and safety manuals. 4. Recently transcribed documentaries shot in India for Discovery Channel and for Microsoft Corporation. 5. Work with various school districts in translating their circulars/educational material for parents. 6. Translation of Employee manuals for companies like Chico’s and regular translation of all Indian advertisements airing on all Indian network channels. Work with a team of translators in all Indian languages and can get translations done from experts in that field. Bachelors in Accounting, Business, Finance from University of Madras, India. Masters in Business Administation from University of Madras, India. Proficient in many software languages and databases. Translations are done in Unicode and using other fonts. preetha gandhi Boston United States Estados Unidos Advertisement/Marketing Arts Communications Education/Training Financial/Economics Computers/IT Journalism - Press Legal Literature/Publishing Instructions/Manuals Adobe Acrobat Professional Corel Draw Microsoft Office Microsoft Works English Hindi Urdu Gujerati Bengali Punjabi Tamil Kannada Malayalam Marathi Translation Services (Click here to see this translator's profile)
Mrinal Dhongde
India India. \'Tatsam Linguistic Services\' is a firm catering to all types of language needs. 1)Translation in English, Hindi and Marathi for the fortnightly ‘Vahatuk Chakra’ and the monthly ‘Arthadhan’ from November 2004 till date. Nature of work : Vahatuk Chakra is a fortnightly devoted to news in the automobile-sector and ‘Arthadhan’ is a financial-monthly, published by Friendsko Publicatons, Pune, in Hindi and Marathi. I translate articles for them, from and into Marathi, English and Hindi. (2) Translation of technical manuals for International Auto Limited, Vimannagar. (3) Translation of technical manuals for Unique Features. (4) Literary translation for ‘Vipulshree Magazine’. (5) Translation of display-material for the State agricultural ministry. (1) PH.D. IN LINGUISTICS. (2) NET EXAMINATION IN LINGUISTICS (3) M.A. (LINGUISTICS) (4) B.A (ENGLISH) (5) HINDI-PANDIT(B.A.) (6) SANSKRIT-VISHARAD (B.A.) DOCUMENTATION : (1)Documentation and drafting of all official correspondence for JK Law-firm, Pune from January 2005 till date. This job consists of drafting all type of correspondence including their launching-letter and also newsletters (2) Copy-writing and drafting of official correspondence for Aakash Agritech, Pune. EVALUATION : (1) Assessment of Language-ability tests for GOOGLE-ONLINE Pvt. Ltd. from December 2004 till date: Evaluation of linguitic ability tests attempted by interviewees of Google India Pvt Ltd., Hyderabad.. This job consists of grading the interviewee’s linguistic capacities and marking their errors with linguistic explanations. Mrinal Dhongde Warje,Pune, Maharashtra India India Advertisement/Marketing Agriculture/Environment Arts Automation/Engineering Patents/Intellectual Property Education/Training Song lyrics/Poetry Film - Theatre Internet/Multimedia Journalism - Press Legal Literature/Publishing Music Instructions/Manuals Media/Broadcasting Theology - Religion Microsoft Office English (American) English German Hindi Italian Japanese Russian Spanish Marathi translation: English, Marathi, Hindi, Sanskrit (Click here to see this translator's profile)
Karla Arostegui
LDS Interpreting Dept. 2007 LOGOS Translation course 2006-2007 Iswitch WS_FTP Software Course Nov - Dec 2005 E-Work Workshop, ORT University June 2003 ESL Teacher Training, Executive Institute Dec 1998 C&L Financial Institute, Burbank, CA 1993-1996 Mortgage Banking: Underwriting, Escrow, Loan processing, mortgage specialist courses. World Access Translation, Nevada May – Present Documents, birth certificates, Spanish and Portuguese to English Company Ericsson Uruguay May – June 2008 IT, Telefónica contract and specifications Spanish to English and Portuguese to English 90+ pages Ad:Tech Expositions, LCC Marketing Web Page, San Francisco Dec 2007 – June 2008 and Dec 2006 - June 2007 On going web page update translation and localization in Spanish and Portuguese. Technical support for registration, make calls and answer questions for customer service. Denise Richardson, Florida Jan 2008 – March 2008 Spanish Translation of the book: Give Me Back My Credit. 200+ pages Troikaa Translations, India June 2007 – June 2008 7 Power Point Presentations, 10776 words, Spanish to English. Contract from Spanish to English, 9420+,Telefónica contract and various presentations 10 000+, Telefónica Information 2006, 35000+ words World Lotto Corporation, Canada Nov 2007- February 2008 Web page Translation, email communication, Interpretation of 5 day training in Uruguay. From English to Spanish and vice versa. Interpretation IBM one day seminar Spanish to English FUNASA one day seminar English to Spanish and vice versa. Manufacturer Iswitch WS_FTP Software Course Nov - Dec 2005 E-Work Workshop, ORT University June 2003 ESL Teacher Training, Executive Institute Dec 1998 C&L Financial Institute, Burbank, CA 1993-1996 Mortgage Banking: Underwriting, Escrow, Loan processing, mortgage specialist courses. Simultaneous Interpretation Workshops Conferences Religious Services Karla Arostegui Punta del Este, Montevideo, Maldonado, Canelones Uruguay Uruguay Advertisement/Marketing Arts Communications Cooking/Food/Beverages Education/Training Fashion/Clothing Film - Theatre Financial/Economics Hardware/Construction Health and Beauty Insurance Internet/Multimedia Computers/IT Journalism - Press Legal Literature/Publishing Military Music Instructions/Manuals Real Estate Social Sciences Sports Media/Broadcasting Theology - Religion Adobe Acrobat Professional Corel Draw Corel WordPerfect Microsoft Office WordFast Microsoft Works English (American) English Spanish Portuguese (Brazilian) Translations English to Spanish and Portuguese (Click here to see this translator's profile)
Echo Lim
Specialization / Background I am a native of Chinese, and my language pairs are English , Cantonese, mandarin, Fujian/Hokkien/Nan Lang, traditional Chinese and Malays. I have worked as an individual freelancer in the past 9 years in many countries, my specialty being deposition interpretation, conference interpretation, software localization,website/software synchronization and harmonization. I have vast experiences in conference/simultaneous interpretation, which include working as escort interpreter to the Party secretary of Jiang Shu Province, China during his visit to Bangalore, India ; interpreter and consultant to Dong Fong Taiwan in the 2006 India wood exhibition, interpreter and consultant to Synthesis Winding Technology (Bangalore, India) into finalizing a 5 million USD project with their counterpart in China, as conference interpreter in the last Laureate education summit 2007 in Palm beach Florida, India-China IT summit 2006, Bangalore, India,New York City Department of the Aging, 23 Annual Mayoral Conference on Alzheimer\'s Disease,November 2007. I also have experiences in deposition interpretation both in india and USA. As for in software and IT/localization, I have worked with BEA China on BEA World Beijing conference project, I localize and synchronize the conference presentation materials to suit the audience from Mainland China, South East Asia, Taiwan, and Hong Kong. My job include translation, transcription, synchronization and Quality control. I also worked with Merill Brink USA/Ireland for software testing/localization project, I was a trained software tester, my job include finding out language bugs, to run the chinese software on different operating system like Microsoft Windows, Unix, Mac OS X and so on, I filed bugs/errors using Bugtrack. My ever growing experience is my strength and strong foundation to my services and its quality. I am looking forward to work with your good organisation shall there be any future assignment. Shall you need any further information I shall be glad to write again with details. Regards, Echo Lim Bachelor of art in Marketing & Human resource Management Master in Business Administration Software testing/synchronisation,localization, chinese typing Echo Lim Miami United States Estados Unidos Advertisement/Marketing Communications Patents/Intellectual Property Education/Training Film - Theatre Financial/Economics Hardware/Construction Health and Beauty Hospitality Industry Insurance Internet/Multimedia Computers/IT Journalism - Press Legal Medical Politics Social Sciences Media/Broadcasting SDLX Adobe Acrobat Professional Adobe Photoshop Trados Macromedia Dreamweaver Microsoft Office WordFast Chinese - Simplified English Cantonese Malay Fujian Chinese - Traditional Experienced interpreter and translator In chinese (Click here to see this translator's profile)
Miguel Pantoja
STUDIES, TRAINING AND COURSES JUN 2006 – PRESENT GENERAL MANAGER NWE ACADEMY (SCHOOL OF LANGUAGES) ECUADOR JAN 2002 – JUN 2006 FIRE INSTRUCTOR BUCKS COUNTY C.C USA JUN 2005 - JUN 2006 PUMPER DRIVER/OPERATOR BUCKS COUNTY C.C USA JUN 2005 – JUN 2006 ARFF DRIVER OPERATOR BUCKS COUNTY C.C USA DEC 2005 – DEC 2006 FIRST RESPONDER AMERICAN HEART ASSOCIATION USA JAN 2002 – SEPT 2004 AIRPORT FIREFIGHTER MARYLAND UNIVERSITY USA JAN 2002 - JUN 2003 STRUCTURAL FIREFIGHTER MARYLAND UNIVERSITY USA JUN 2002 – AUG 2004 HAZARDOUS MAT. OPERATIONS BUCKS COUNTY C.C USA DEC 2002 – AUG 2004 DOD TELECOMMUNICATOR 1 MARYLAND UNIVERSITY USA JAN 2002 – JUN 2004 HAZARDOUS MAT. AWARENESS BUCKS COUNTY C.C USA JAN 2002 - JUN 2003 MASTERY ENGLISH MARYLAND UNIVERSITY USA JUN 2002 – AUG 2004 HAZARDOUS MAT. OPERATIONS BUCKS COUNTY C.C USA DEC 2002 – AUG 2004 DOD TELECOMMUNICATOR 1 MARYLAND UNIVERSITY USA JAN 2000 – JUN 2003 TEACHERS WORKSHOPS BENDICT SCHOOL OF LANGUAGES ECUADOR DEC 2000 – MAR 2003 MASTERY ENGLISH WALL STREET INSTITUTE ECUADOR (SPAIN) (MARYLAND UNIVERSITY AUGUST 2004) TELECOMUNNICATOR 1 Y 2 (B.C.C COLLEGE MARCH 2003) MASTERY ENGLISH (WALL STREET INSTITUTE MARCH 2003) BUSINESS ADMINISTRATION (SEPTEMBER 2002 “NOT CONCLUDED”) MOST RECENT TRANSLATIONS (PAST YEAR) 1. (Alberto Orjuela) Las Traducciones , 40,000 words MILITARY (COLOMBIA) 2. (Etienne Gillard) AlanCity SA traducciones , 15,000 words IT/LEGAL(SPAIN) 3. (Ricardo Cuesta) MTS , 1,000,000 words LEGAL/IT/OIL (USA, ECUADOR) 4. (Maria Jose Cucalon) , 100,000 words IT/MARKETING (ECUADOR) 5. (Kathy Ramgahan) Translation Services USA, 20,000 words LEGAL/CERTIFICATES/ELECTRICAL/MECHANIC (USA) 6. (Harj and Taran) Share Charity, 1,000,000 words SPIRITUAL BOOK (UK) 7. (Pradeep or Rajesh) Adith Multilingual , 10,000 words LEGAL (INDIA) 8. (Dimitry Pereppelin) , 5,000 words HARDWARE (RUSSIA) 9. (Daniel Viola), 200,000 words OIL INDUSTRY (ECUADOR) 10. (Isabel Montejo) Koma Language Services, 6,000 words WEBSITE/MANUFACTURING (SPAIN) 12. (Isorrine Jukka) Private, 1500 words TECHNICAL (UK) 13. (Sarah Trius) Private, 3,000 words LEGAL (USA) 14. (Andy Werner) The Language Link of CT , 35,000 words LEGAL/MANUALS (USA) RECENT REFERENCES (BRANDING) thetranslationspace (James Keller”Project Manager”) worked directly with Miguel Pantoja. TEACHER TRANSLATOR MARKETING COMMUNICATIONS FIREFIGHTER MECHANICS INFORMATION TECHNOLOGY Miguel Pantoja Quito Ecuador Ecuador Agriculture/Environment Architecture Communications Education/Training Film - Theatre Hardware/Construction Insurance Internet/Multimedia Computers/IT Legal Medical Military Politics Real Estate Social Sciences Theology - Religion SDLX Adobe Acrobat Professional Adobe Photoshop Corel Draw Corel WordPerfect Trados Macromedia Flash Macromedia Dreamweaver Macromedia Freehand Microsoft Office WordFast Microsoft Works English (American) English Russian Spanish Translation Services (Click here to see this translator's profile)
Diego Metzadour
Argentina Argentina. Universidad Nacional de Córdoba, Argentina FREELANCE TRANSLATOR 2003-PRESENT Translated texts in the fields of Law: e.g. birth, death, cremation and disposal of human remains certificates, contracts; Business: terminology, balance sheets, invoices, letters; Technology: e.g. Devo, preparing and cleaning procedure; light and sound systems for a theater, sewing machine user\'s manual; Psychology: e.g. texts given to students at the Universidad Nacional de Córdoba originally; Medicine: e.g. health care in Cuba; History: medical system in socialist countries; Biology: e.g. diseases of farm animals; and Tourism: hotel advertisements: e.g. Super 8 Motels. Language pairs: English/Spanish, Spanish/English, French/Spanish, French/English, Portuguese/Spanish, Portuguese/English. INTERPRETER AND CREW ASSISTANT 2003 – 2005 International Sportsworld Communicators Córdoba, Argentina Acted actively as a personal interpreter to ISC engineers during the World Rally Championship. FREELANCE INTERPRETER 2003 – PRESENT Second International Congress on Education Córdoba, Argentina Carried out consecutive interpretation at a conference on education (English - Spanish) First International Congress on National Heritage Córdoba, Argentina Interpreted for a group of lecturers from Egypt, India and Canada while they were in Córdoba, Argentina (French – English – Spanish) TEACHER\'S ASSISTANT IN SPANISH AND ENGLISH CLASSES FEBRUARY - APRIL 2005 Universidad Nacional de Córdoba, Argentina Helped professors correct students\' work and carry out daily activities. Gave tutorial classes for prospective students during the School of Languages Admission Course. Facilitated student - professor feedback on course and content of syllabus. UNIVERSIDAD NACIONAL DE CÓRDOBA, ARGENTINA B.A. in English and Spanish Translation Minor in French and Spanish Translation 3 years of Electronics Engineering UNIVERSITY OF WESTMINSTER, LONDON, UK Undergraduate courses on French and English translation, academic English, art history, cross-cultural communication and German Knowledge of Maths, Physics and Electronics due to three years of studies of Electronics Engineering at University. Spanish: Mother language, highly proficient writing and speaking. English: highly proficient writing and speaking. French: proficient reading / writing. Intermediate speaking. Portuguese: intermediate reading, writing and speaking. Diego Metzadour Córdoba Argentina Argentina Advertisement/Marketing Architecture Arts Automation/Engineering Communications Cooking/Food/Beverages Education/Training Film - Theatre Financial/Economics History Hospitality Industry Internet/Multimedia Computers/IT Journalism - Press Legal Literature/Publishing Medical Music Instructions/Manuals Physics Politics Psychology/Psychiatry Social Sciences Sports Theology - Religion Adobe Acrobat Professional Adobe Photoshop Corel Draw Corel WordPerfect Trados Macromedia Flash Microsoft Office English (American) French Italian Spanish English (British) Portuguese (Brazilian) Translation Services (Click here to see this translator's profile)
Amdee Vongthongsri
RECENT TRANSLATION WORK Thai to English Subtitling Translation • Children of the Trains, documentary film by Barbara Grandvoinet. A Sundance film grant candidate. Translated Thai dialogues into English subtitle. The film is still in pro-duction. (Film trailer English to Thai Article Translation • Rugged Interdependency, an article for a book, by Amaro Bhikkhu, a British Buddhist monk in the Theravadan tradition and meditation teacher. The Thai translation of the ar-ticle was published in 2007. • Thinking, an article for a book by Amaro Bhikkhu. The Thai translation of the article is awaiting publishing. Literary Thai to English Translation • Life stories of Ajahn Jumnien Seelasettho. ~100 page life stories of an internationally-renowned meditation master and peace maker translated from Thai source materials (text as well as interviews) into written English. Currently in editing prior to publication. Recent Editing Work (Thai) • Fearless Mountain by Amaro Bhikkhu (Editing for Thai translation of English book.) • Contemplative Heart by Amaro Bhikkhu (Editing for Thai translation of English book.) Recent Script Writing Work (Thai) • Following the Footprints of the Black Buddha: a thirty minutes documentary about the history of Nalanda University and Black Buddha in India. Currently in production WORK HISTORY Role: Thai to English and English to Thai Interpreter Offers conference interpreting, public service interpreting, media interpreting and escort interpreting for institutions as well as individuals since 2004. Some of the institutional clients include: • Spirit Rock Meditation Center: Woodacre, CA. One of the most prominent Buddhist meditation center in the US. It organizes numerous meditation workshops including resi-dential retreats led by various reputable meditation teachers from all over the world all year round. Interpreted for retreats and workshops taught by Ajahn Jumnien Seelasettho, an internationally-renowned meditation master and peace maker from 2004 to 2008. • Wat Buddhanusorn Monastery, Fremont, CA. Serves as a Buddhist cultural center for hundreds of Bay Area Resident of all the ethnicities and background • Wat Phra That Bua Luang Monastery, Tehachapi, CA. A Buddhist community cen-ter servicing residents of Southern California of Thai and other ethnicities. • Institute of Mentalphysics, Joshua Tree, CA. A spiritual teaching and retreat center in Southern California Interpreted for a workshop taught by Ajahn Jumnien Seelasettho. Role: IT Professional Strategic-One, Inc (Kansas City, KS) (2006) Business Analyst Consultant for a marketing services company Esurance, Inc, San Francisco, CA (2001-2005) Data Analyst for the Business Intelligence group, for an online insurance company Role: Marketing-Advertising manager: eToys, Santa Monica, CA (1999-2000) Email Marketing Manager for an online toys retailer Dai-Ichi Kikaku (Thailand), Bangkok, Thailand (1994-1996) Account Executive for a full-service advertising agency with major automotive account Role: Language Teacher Berlitz Language, Inc, Dallas, Texas (1999) Thai language instructor • Primary Education: Srivikorn School, Bangkok, Thailand • Secondary Education: Triam Udom Pattanakarn School, Bangkok, Thailand • BA in Communication Arts (media studies), Chulalongkorn University, Bangkok, Thailand • MS in Management Science, The University of Texas at Dallas • Two years as a music major at Richland Community college, Dallas, Texas • One year Life Coaching training, the Institute of Transpersonal Psychology, Palo Alto, CA Assets: • Skilled at formal as well as colloquial usages of Thai and English language. • Born, raised, and educated in metropolitan Bangkok. Possesses sensitivity to a diverse range of Thai language variations, including: regional, academic, monastic, royal, and diplomatic • Sound understanding of Thai cultural references • Ability to bridge cultural gaps with a strong knowledge of American cultural references, acquired during her ten years of active participation in American culture as a U.S. perma-nent resident • Ability to provide idiomatic translation in both target languages • Ability to eloquently and accurately capture linguistic subtleties, including mood, style and emotional content of the source dialogue into the target language. • Well-honed sensitivity to the balance between transparency and fidelity in her translation work • Skilled not merely in translating, but in editing Thai published works for a native Thai audience. • Works well in teams. Experience with virtual collaboration • Over ten years of integrated American life. • Highly connected to Thailand and Thai popular culture Other Relevant Experience & Background: • Undergraduate background in media study from Chulalongkorn University, Thailand’s most prestigious university. • Multiculturally educated: exposed to Chinese, Japanese, French and other European cul-tures. • Diverse experience and interests: Marketing, IT, Life Coaching, Performing arts, Music, Language, Spiritual, human behavior, etc • Established a fully integrated life in the U.S. Married to a French-American husband. • Maintains friendships with global expats and a highly diverse and international group of friends in the Bay Area. • Gifted & Interest in language, music and sound • Stage performance experience: soloist with a university jazz band, classical singing expe-rience as a choir member and a soloist, frequently participated at Mission Arts and Per-formance project in San Francisco by performing Thai folk songs • Interests: history, literature, opera, performing, ,movies, politics, psychology, and more Computer Experience: Highly adept with computers, which she has been using on a regular basis for many years to per-form her job. Experience includes Microsoft Office, Microsoft SQL Server, Microsoft Windows, MacOS, and much more.¬ Amdee Vongthongsri Union City, California United States Estados Unidos Advertisement/Marketing Communications Education/Training Song lyrics/Poetry Film - Theatre Financial/Economics Health and Beauty Insurance Internet/Multimedia Computers/IT Journalism - Press Legal Literature/Publishing Medical Music Instructions/Manuals Media/Broadcasting Theology - Religion Adobe Acrobat Professional Microsoft Office English Thai Thai<>English idiomatic Translation (Click here to see this translator's profile)
