Looking for a Professional
Translator or Interpreter? Translation services: fast, easy and reliable
Translator or Interpreter? Translation services: fast, easy and reliable
Register as a Translator or Interpreter,
be listed on our database Take your translation services beyond boundaries
be listed on our database Take your translation services beyond boundaries
The following translators may also fit your translation job in leeds needs
Christopher Hall
United Kingdom Reino Unido. Member of ITI (Institute of Translation & Interpreting) MA in Applied Translation Studies (University of Leeds; 2006-07) BA French Studies (University of Leeds; 2001-05) *** Feedback from a satisfied client (19/02/08) *** We gave Christopher Hall a document of some 600 plus lines (some 7,500 words) of subtitles to translate from English into French. Communications with Christopher were smooth; turnaround time was four days, which is fast. This is our longest segment, and the toughest. This is the fastest time that ANYONE has translated this segment into ANY language! We are very happy with Christopher Hall\'s work, and would be glad to do business with him again (Translations for Progress Feedback Forum). After 4 years of doing a French degree in which both French-English and English-French translation featured heavily, I have recently completed an MA in Applied Translation Studies at the University of Leeds. Throughout this one-year intensive course, I became trained in the use of leading CAT tools such as SDL Trados, Passolo, Déjà Vu, OmegaT and Wordfast. I am now a confident user in these tools. I have carried out voluntary translations for organisations such as Cafébabel, PEOI, Global Peacebuilders and Translations for Progress. *** MA Applied Translation Studies (2006-07) - University of Leeds - French-English translation *** BA French Studies (2001-05) - University of Leeds Typewriting speed of 60 wpm. Standard French into English translation rates = 0.06 GBP per word. Professional and serious attitude until the very last word. "A translator who leaves no stone unturned in his pursuit of perfection". Christopher Hall Fixby, Huddersfield, West Yorkshire. United Kingdom Reino Unido Advertisement/Marketing Arts Cooking/Food/Beverages Song lyrics/Poetry Fashion/Clothing Film - Theatre Financial/Economics History Journalism - Press Literature/Publishing Music Instructions/Manuals Politics Sports Media/Broadcasting SDLX Trados Microsoft Office DejaVu WordFast Microsoft Works English French Professional French-English translations... (Click here to see this translator's profile)
gusai yousif
United Kingdom Reino Unido. Interpreting & Traslation Services: Years of Experience: 2000-2007 Spoken Language: Arabic & English Voluntary Work History: Range of Expertise: Asylum and Immigration, INTERPRETER & Translater: I worked with a lot of legal bodies and firms here is some of them: Bail for Immigration Detainees (BID): interpretting/ translating bail forms and apeal forms to detainees in detentions. Contactting case workers on the behalf of detainees. Writting letters to solicitors and courts. o Asylum Welcome Refugee Action o Home Office Asylum Visiting Group o Immigration Solicitors Asylum Welcome Citizen Advise Bearu Home Office • Social Service Asylum Visitting Group Job Centre done great deal of interpreting in Detentions Community and wellfare, INTERPTER/ Translater: Job title: Community Support Officer, Interpreter/translater.( Sudanese Community & Arab speakers) Duties: To assist the younger members of the community to get involve and integrate into the UK community as a whole. Plan and lay out a program to help improve community aspects , skills and creativity in terms of the individual compatibility and competent . Help and assist interpting documents and conistitution in order to help better understanding to the aims and goals of the community work. Help the community dealing with their housing issues (claims,benefits ..ect) writting letters in their behalf to orgnaizations,legal firms , medical inistitutions..ect Attending intervews where interpreters are not available in the job centre ,the hospital,with solicitors..ect SKILLS: Bilingual in Arabic & English Computer literat in Word Processing , Email & Internet Clear communication Skills. Good customer Service Skills REFREES: REFUGEE LEGAL CENTRE: Venture Tower,West Wing 2nd floor ,Portsmouth The manxdein guest house Ms Debrra Alkemmaty (Manager) 83 Hearhills lane Leeds LS 74 HA i have translated from arabic to english and vic versa in most legal aspect (asylum claims - filling forms to housing and well fair,to medical.to community fund raising). Bilingual in arabic an English. Clear communication skills good customer service skills orgnaizational skills gusai yousif portsmouth United Kingdom Reino Unido Education/Training Film - Theatre Internet/Multimedia Legal Medical Adobe Acrobat Professional Microsoft Office Microsoft Works English (American) Arabic English translation services (Click here to see this translator's profile)
Tania Aitken
Peebles, Edinburgh, Galashiels, Scotland, UK United Kingdom Reino Unido. Member of the Institute of Linguists Diploma in Translation - Business and Commerce Diploma in Public Service Interpreting Both diplomas issued by the Institute of Linguists. I have translated regularly for several agencies including the Language Services of the Institute of Linguists in London, Anglia Translations, Cambridge, IALS at the University of Edinburgh, ITS at Edinburgh City Council, and the big Word in Leeds. Examples of texts translated include management consultants\' reports for rail infrastructure management companies and airport companies, banking contracts, company presentations, consultations on strategy and optimisation of processes, distributors\' handbooks, academic and university certificates, marriage certificates, record of family details, birth certificates,wills, powers of attorney, sworn declarations, social security documents, curriculum vitaes, police accident reports, insurance claims, correspondence on international legal proceedings, documentation from immigration services, employment contracts, employee references, and short stories. Degree in Modern Languages from the University of the West of England, Bristol, Spanish and French and including final year specialist subject interpreting between Spanish and English and French and English. Post graduate diploma in European Marketing with French and Spanish. Market research project completed into subtitling market in France. I provide regular telephone interpreting for the BigWord UK. I lived in Spain for 6 years and in France for many periods of several months\' duration. I offer interpretation services between Spanish and English and French and English in the local area, in Edinburgh, the Borders, and as far as Carlisle - for company presentations, meetings and negotiations and public service interpreting for social work and education departments, courts and the police. Tania Aitken Peebles, Edinburgh, Galashiels, Scotland, UK United Kingdom Reino Unido Advertisement/Marketing Arts Cooking/Food/Beverages Education/Training Fashion/Clothing Film - Theatre Financial/Economics Health and Beauty History Journalism - Press Legal Literature/Publishing Music Politics Real Estate Social Sciences Sports Adobe Acrobat Professional Trados Microsoft Office French Spanish English (British) Translation Services (Click here to see this translator's profile)
Dominique STEPHANY
Middlesbrough, Newcastle, Leeds, York United Kingdom Reino Unido. Licence d\'anglais, Mention Bien Member of NASUWT (National Association of Schoolmasters and Women Teachers) Registered French examiner for the IoL examinations Examiner for the International Baccalaureate Organisation (Diploma level) Examiner for the AQA A\'Level French examination Liaising with French-speaking outside agencies in my 25 years as Head of Modern Languages in several high-profile educational establishments in the North-East of England and producing many bilingual documents and dissertations. Organizer of exchange links between English and French schools. Interpreting for groups of visiting English tourists in Brittany. Own properties in France and am familar with "notaire talk" Freelance English to French, French to English translation since 2005 : history of the Crusades, 10,000 wd doc. about spread of AIDS, tourist office website pages, real estate documentation, CVs, insurance documents, marriage/divorce papers,short stories, local government planning briefs, instruction manuals, menus etc. I also work with several translation agencies, in the UK and abroad. • 1960/1964: Lycée Van Vollenhoven, Dakar, Sénégal • 1964/1966: Lycée de Kérichen, Brest, France • 1966: Baccalauréat (Section Philosophie) • 1966/67: Lettres Supérieures • !971: Licence d’Anglais, Mention Bien ( Honours Degree in English) from “Université de Bretagne Occidentale” in Brest (France). Dissertation on Mark Twain (Huckleberry Finn) Teaching career: • 1969/70: French Assistant in Middlesbrough (Royaume Uni) • 1971/72: French teacher, Stapylton School, Eston, Teesside (Royaume Uni) • 1972/74: teacher of English, Lycée Français, Kinshasa, Zaïre • 1974/76: French teacher, Northfield Comprehensive School, Teesside (UK) • 1976/80: 2nd in Dept., teaching French to 11-18 yr olds, Kingston High School, Kingston-upon-Hull (UK) • 1980/1991: Head of Department of Modern Languages,(4 staff) Sarah Metcalfe School, Eston, Teesside • 1991/2003: Head of Faculty of Modern Languages, (6 staff) Coulby Newham School, Middlesbrough (UK) • 2003/2005: Head of Faculty of Modern Languages, (8 staff)The King\'s Academy, Middlesbrough I have worked as a French examiner at all levels for the last 28 years: • 1980/2003: yearly involvement in all aspects of public examinations in French for the YREB (Yorkshire Regional Examination Board), the JMB ( Joint Matriculation Board), and finally AQA (Assessment and Qualifications Alliance), including oral examining at O’ and A’ Levels, serving as Assistant Chief Examiner for A’Level French (JMB) for 3 years, professional RECORDINGS for various listening examinations, drafting of examination papers, moderating coursework etc. • 2007/08: examiner for the International Baccalaureate Organisation (Diploma level) • 2007: registered as a French examiner by the Institute of Linguists (UK) . 2008: A\'Level French examiner for AQA (Assessment & Qualifications Alliance) Finally, what makes me a good translator? Throughout my long teaching career, particularly as a high-profile Head of a Modern Languages Department, I have been fanatical about grammatical and spelling accuracy. I am an avid reader (1 book a week on average, alternating between French and English) of contemporary fiction, autobiographies, political memoirs and history and keep up with French current affairs both on the net and by listening to French radio. This, combined with my frequent visits to my home country, has made me become very aware of linguistic trends and gives me the edge when it comes to choosing the appropriate register/terminology when translating a text. I ALWAYS meet deadlines, in fact usually complete all projects with ample time to spare. All I ask of potential clients is to be given the chance to do a test piece, those who do so usually pick me! Dominique STEPHANY Middlesbrough, Newcastle, Leeds, York United Kingdom Reino Unido Advertisement/Marketing Agriculture/Environment Arts Communications Cooking/Food/Beverages Education/Training Song lyrics/Poetry Fashion/Clothing Film - Theatre Health and Beauty History Hospitality Industry Insurance Internet/Multimedia Journalism - Press Literature/Publishing Music Instructions/Manuals Politics Real Estate Social Sciences Sports Media/Broadcasting Adobe Photoshop Microsoft Office English French English (British) Translation Services (Click here to see this translator's profile)
