Looking for a Professional
Translator or Interpreter? Translation services: fast, easy and reliable
Translator or Interpreter? Translation services: fast, easy and reliable
Register as a Translator or Interpreter,
be listed on our database Take your translation services beyond boundaries
be listed on our database Take your translation services beyond boundaries
The following translators may also fit your translation internship needs
Maria Rosaria Califano
internship with the Italian Presidency of ther council of ministers Translation Services (Click here to see this translator's profile)
Stefanie Quade
Since December 2006: Bilingual secretary at the Faculty of Computer Science, University of Magdeburg/Germany April-November 2006: Internship at translation agency Tech GmbH, Magdeburg/Germany Since December 2005: Freelance translator for Übersetzungsdienst Grauert, Winsen/Germany 2002-2007 University of Applied Sciences Magdeburg-Stendal, Magdeburg/Germany Degree in translation (English and French) Specialization in economical and technical texts 2002-2000 "Oskar Kaemmer" vocational school Associate degree in business administration 1992-2000 J.-J.-Winckelmann Gymnasium, Seehausen (Altmark)/Germany Advanced technical college entrance qualification Translation Services (Click here to see this translator's profile)
Javier Fernandez
Translation for dubbing purposes of the Andalusian Health Service's educational videos. Subtitles for Bruce LaBruce's "The Raspberry Reich". Audiovisual translation internship: DiBa Film Festival 2007. Master of Arts in Audiovisual Translation (Subtitling, Dubbing, Voice-over, Videogame and Software Localization). Bachelor of Arts in English Philology. Good ability to adapt to multicultural environments gained through my work experience abroad. Advanced user command of Microsoft Office tools. Working knowledge of translation and audiovisual tools (FAB Subtitler, Catalyst, SDL Trados, Trados TagEditor, CatsCradle) English to Spanish Audiovisual Translation. (Click here to see this translator's profile)
Julie Alpern
Translation Certificate from CNED (English to French, Spanish to French) French English brochure and other promotional material for GLA Hotels French-English brochure translation for French Tourist Office June - Sept 2002: World Customs Organization – Brussels - Internship in Translation Department. Translation of Legal Documents from Spanish and French to English Sept. 2002-Dec. 2003: Masters in Business (Audencia, Nantes, Management School, France) Major in Marketing Sept. 1998-June 2002: Bachelor of Arts in European Studies with Spanish and French (University of Kent at Canterbury, England) Understanding the European Union, Spanish and French (translation and interpretation) Sept. 2000-June 2001: University of Estremadura in Caceres, Spain 1-year exchange program: Spanish language, translation and culture courses Translation Services (Click here to see this translator's profile)
Karen SeguraMedina
Translate in-house for a major Spanish Language Real Estate Magazine in the following areas: property descriptions, newsletters, website, advertisement articles, in-house marketing and much more! Translate poetry and music lyrics for various local artists from Spanish to English and vise versa. Wrote, edited and translated articles at Centro Cristiano Roca De Vida newspaper. Translated client testimonies and declarations during internship at (MIRC) Midwest Immigrant Rights Center in cases of political asylum, and interpreted for clients and their legal aids. Translation Services (Click here to see this translator's profile)
Jennifer David
Translation course at university (English to French; French to English: German to French). Administrative assistant at RBIC, Brisbane: translations in relation to the job (English to French; French to English). Internship in England in a language school: translations of exam papers for students (English to French; English to German; French to English; German to French). Translation Services (Click here to see this translator's profile)
Yuliya Kovalenko
- Internship at Kharkiv National V.N. Karazin University, Ukraine French Teacher for undergraduate program of the School of Foreign Languages; - Interpreter for SAGEM Group at the “EXPO ENGINEERING” exhibition, Kiev Ukraine Translation of the Master’s thesis “Comparative analysis of German and Arab grammatical structures” (from Russian to French) Translation Services (Click here to see this translator's profile)
Bruno Traesch
July 2007 – … : Translator, freelance May 2006 – July 2007: VAUGHAN (Paris, France) – Lawyer, Associate Business/IT and Real Estate Law Division Law firm Consulting (Legal Research, Translation, Legal Audit, Reporting) Litigation (Pleadings, Procedure Pleadings, Follow-up) August and Sep. 2006 CAPAVOCAT, (Paris, France), Grader and Member of the jury August and Sep. 2005, Bar Exam School: Prep. School for the French Bar Exam Grader in Civil Procedure, European Law (2005 and 2006) Training Jury for the Oral Exam, (2006) June 2005-August 2005 : Jones Day (Paris, France), Internship, Litigation Division Law Firm Corporate litigation assistance, legal translation March 2005- May 2005 : Francis Levèbvre (Paris, France), Internship Bar School, Litigation Division Law Firm Corporate litigation assistance, legal translation Sep. 2003-Sep. 2005: Private Courses in Business Law, International Private and European Law, to Masters Students English to French Translation (Click here to see this translator's profile)
Marta Parisi
October 2006 – June 2007 Universidad de Alcalá de Henares, Colegio de Caracciolos, Calle Trinidad 5, Alcalá de Henares Master Degree in Comunicación Intercultural, Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos (Translation and Interpreting for Public Service: specialization in legal, administrative, immigration related and medical translation and interpreting). Languages: ENGLISH - SPANISH September 2002 - December 2005 Università degli Studi di Bologna, based in Forlì, Corso della Repubblica 136, 47100, Forlì (FC), Italia. “Dottoressa” in Traduzione e Interpretazione di Trattativa (Degree in Translation and Liason Interpreting), ENGLISH first language, SPANISH second language. December 19th 2005 106/110 “L’interprete giudiziario in Italia e in Spagna: due realtà a confronto” (The judicial interpreter in Italy and in Spain: comparing two realities) October 2006 - Present Freelance Translator (Italian, English and Spanish) Translating texts on different subjects and length for companies and privates. April 2007 Translator and Visitor, University Internship (Universidad de Alcalá de Henares) Translation of legal texts and assistance to interpreter-mediated criminal proceedings. Tribunal de lo Penal, calle Julián Camarillo, Madrid (Criminal Court of Madrid) Administration of Justice May 2007-June 2007 Translator and Interpreter, University Internship (Universidad de Alcalá de Henares) Translation of administrative texts on asylum and refugee subjects; liason interpreting English-Spanish for asylum seekers. Oficina de Asilo y Refugio (Ministerio del Interior), calle Pradillo 40, Madrid. (Madrid Office for Refugees and Asylum Seekers). International Cooperation February 3rd-4th 2007, February 1st-2nd 2008 Interpreter from and to Italian and Spanish Interpreting from and to Italian and Spanish between the clients and the company at FITUR (Madrid Fair on Tourism) Acacia Safaris Limited, P.O. BOX 29493, Kampala, Uganda. Tour Manager: Costantino Tessarin Asyanut Safaris, Uganda. Tour Manager: Jonathan Oparo February 2006-September 2006 Translator, Customer Service Representative. Commercial translation (English-Spanish) for a Mexican company; assistance by phone and e-mail to clients and suppliers from Italy, Spain, Mexico, USA and the UK in the sales and procurement fields; technical support to clients using specific IT tools and databases; call centre activity and calls switching; administrative tasks. IBM United Kingdom Limited, PO BOX 30, Inverkip Road, Spango Valley, Greenock, PA16 OAH, Escocia. IT and Procurement. July 2004 Translator and Interpreter – University Internship at “Meeting per l’Amicizia tra i Popoli” in Rimini. (Cultural Association) Translation from Italian into English of the web page of the Association; interpreting from and to English and Italian for non-Italian clients. Meeting per l’Amicizia tra i Popoli, based in Rimini, Via Flaminia 18, 47900, Rimini (RN), Italia. Cultural events and congresses. June 2001-September 2001 Translator and Assistant. Translation of commercial texts and e-mails from and into English and Italian; administrative tasks (organizing agendas, contacting clients and suppliers, archive). SI.GE.VA (Sistemi Gestione Valori)srl, Via Roma 1, 20044, Bernareggio (MI), Italia. Money security for businesses. October 2006 – June 2007 Universidad de Alcalá de Henares, Colegio de Caracciolos, Calle Trinidad 5, Alcalá de Henares Master Degree in Comunicación Intercultural, Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos (Translation and Interpreting for Public Service: specialization in legal, administrative, immigration related and medical translation and interpreting). Languages: ENGLISH - SPANISH October 2006 – June 2007 Universidad de Alcalá de Henares Romanian Language, elemental. September 2002 - December 2005 Università degli Studi di Bologna, based in Forlì, Corso della Repubblica 136, 47100, Forlì (FC), Italia. “Dottoressa” in Traduzione e Interpretazione di Trattativa (Degree in Translation and Liason Interpreting), ENGLISH first language, SPANISH second language. December 19th 2005 106/110 “L’interprete giudiziario in Italia e in Spagna: due realtà a confronto” (The judicial interpreter in Italy and in Spain: comparing two realities) February 2005 - July 2005 Universitat Jaume I, Castelló de la Plana, España Erasmus Project September 1997-June 2002 Liceo Scientifico A. Banfi, 6, Via Adda, 20059, Vimercate, Milano. High School Degree (Scientific and linguistic field, English and French) July 1st 2002 81/100 IT skills Office, Windows XP: Very good Internet: user level Databases: Brio, SAP (User level, for E-Buy processes), O.S.C.A.R, R.A.U.L Softwares: Lotus Notes Translation tools: Wordfast, Wordcount Driving licence B, NO own car Translation Services: Italian, English and Spanish (Click here to see this translator's profile)
Paloma Garcia Romero
2008 Freelance translator for Independent School District 196, Apple Valley, MN 2008 Freelance translator for the Inter-American Development Bank (IDB) 2008 Freelance translator for Transperfect Inc. in the field of human resources and advertising 2007-present Freelance translator for Global Message Local Speak, New York, in the marketing, advertising field (surveys, web sites) 2007-present Freelance translator for EWTN television channel, U.S.; translation of audio tapes related to religion and moral issues 2007-present Freelance translator for Cincilingua Translation Services Inc., Ohio in the field of legal financial (stock management through an intranet) and patient information leaflets 2007-present Freelance translator for Foreign Language Services Inc., Huntsville, Alabama, related to law (contracts), information technology (technological platform) and technical texts 2007 Translation of invention/patent from French into English for TILT, Rennes, France 2007 Translation of The Story of Anan (Book 1&2) from English into Spanish for The Byakko Shinko Kai, Japan (spiritual field) 2006-present Freelance translator for CLS Communication in the banking field 2005-present Freelance translator for Caterpillar (financial, legal and technical –construction equipment-) 2004-present Translations for MTV (through Lingo24) related to modern music (pop, rock, hip-hop...MTV) movie reviews, videogames, promotions and advertising 2006 Translation of Insurance policy (cinematographic) for Montgomery Kent 2001-2005 Freelance translator for Comunicación Multilingüe, Madrid, Spain; fields: law (contracts, international law: European Union and the United Nations), economics, politics, current affairs and human rights 2005 Translation of a "Sales and Service Agreement", Finanzauto S.A., Madrid 2005 Translation of several legal documents (demands for divorce), FLS, Alabama 2005 Translation of Think Something Wonderful, Gratitude Books, Japan (field spiritual) 2003-2004 Freelance translator for the International Organization for Migration (IOM), Geneva, Switzerland; field: immigration and human rights 2002-2004 Freelance translator for EWTN television channel, U.S.; translation of religious programs (audio tapes; Mother Angelica) 2001-2004 Freelance translator for Interlang Idiomas, Madrid, Spain; translations related to intellectual property, contracts, economics and PowerPoint presentations 2001-2004 Freelance translator for Traductores Asociados, Valencia, Spain; translations related to insurance, advertising, economics and financial documents 2004 Translation of a technical patent, TILT, Rennes, France 2004 Translation of legal documents (power of attorney, separation letter), Gabinete Internacional de Traductores, Madrid, Spain 2003 Translation of Spanish-English and Spanish-French glossary for beginning students, Anaya S.A., Madrid, Spain 2002 Translation of a ruling (Spanish-English), Leadtek Ibérica S.L., Madrid, Spain 2002 Translation of The Earth Healer’s Handbook and The Golden Key to Happiness (published translation), Gratitude Books, Japan 2001 Translation of a stock option agreement, GlobaLingua Language Solutions, Oregon 2001 Freelance translation related to tourism, Net-Translations, Barcelona, Spain 2001 Successfully passed entrance exams for World Tourism Organization 2000 Translation (monthly bulletin) for the International Organization for Migration, Geneva, Switzerland 2000 Translation related to dams for the World Commission on Dams (Adapta Traduction, Geneva, Switzerland) 2000 Freelance translations related to religion for the World Council of Churches, Geneva, Switzerland 1999-2000 Translator at the World Intellectual Property Organization (WIPO), Geneva , Switzerland; translations related to patents, copyright and contracts 1998 Translations related to economics and finance (Finanzauto) and the publishing sector (Tecnomedia, Valladolid, Spain) 1998 Internship in terminology at the World Health Organization, Geneva, Switzerland 1994 Freelance translations of TV series for the Spanish television channel Antena 3 1991-1993 English teacher at the Blas de Otero school, Madrid, Spain (elementary school) 1987-1993 Private English teacher for students between 8 and 50 years old, Madrid, Spain Related Activities 2007 Member of the American Translators Association (ATA) 1990 Certificate of Proficiency in English (CPE), University of Cambridge, U.K. 1990 Term (3 months) at the University of East Anglia, Norwich, U.K. attending a seminar on Shakespeare 1989 Summer course at the University of Edinburgh, Scotland, U.K. 1987-1988 Two consecutive summer courses in Boston, U.S. Date and place of birth: August 15, 1969; Madrid, Spain Nationality: Spanish, Madrid, Spain Skype: sitesatlas 1994-1999 Ecole de traduction et d'interprétation (ETI), Geneva, Switzerland Degree in translation (4 years). Main specialisation: legal and economic translation from English and French into Spanish. Final paper: La traducción del lenguaje políticamente correcto. 1987-1992 Universidad Complutense, Madrid, Spain Degree in English Philology. Main domains: linguistics and literature; British novel, theater and poetry of XVIII-XX centuries; history, geography and literature of the United States. - Use of software: Trados (SDL Trados 2007 Freelance) Déjà Vu X Professional Transit Satellite 3.0 - Translation of audio tapes from English into Spanish 1990 Term (3 months) at the University of East Anglia, Norwich, U.K. 1989 Summer course at the University of Edinburgh, Scotland, U.K. 1987-1988 Two consecutive summer courses in Boston, U.S.A. English into Spanish translations /French-Spanish (Click here to see this translator's profile)
