Looking for a Professional
Translator or Interpreter? Translation services: fast, easy and reliable
Translator or Interpreter? Translation services: fast, easy and reliable
Register as a Translator or Interpreter,
be listed on our database Take your translation services beyond boundaries
be listed on our database Take your translation services beyond boundaries
The following translators may also fit your translation agent needs
Begonya Clancy
Translator for the Universidad Politecnica de Valencia, interpreter for different fields (education, estate agent, banking..) Worked as a freelance translator/proof-reader for a translation company based in Ireland. Private translations Translation Services (Click here to see this translator's profile)
Marlene Vargas
Graduated as a Spanish/English Interpreter and Translator in Lima - Peru - South America Graduated as an English as a Second Language Instructor Completed all courses of Court Interpreting at The Southern California School of Interpretation Completed training for Spanish Instructors at Berlitz Language Centers Graduated as Bilingual Real Estate Agent and Mortgage Loan Officer Translation / Interpreting Services (Click here to see this translator's profile)
Andrew Wang
A translation qualification certificate of middle professional rank issued by the Title Reform Leading Group Office of Hebei Province; A member of rules and regulations translation team for Hebei Provincial Government, China A legal documentation translating expert of Hebei Province ( from Chinese to English, two volumes of the collection have been published); A translator for a well-known American lubricant producer (from English to Chinese, more than 2mil words have been completed); A full time translator/interpreter/export agent of an inorganic chemical manufacturer(chromium chemicals) of China; Years of experience in flat panel industry, translating technical documents of LCD and its relevant industry; An interpreter/translotor at Canton Fair and SICIE CHINA(Shanghai International Chemical Industry Exhibition), etc. More than 20 years of experience of translation and interpretation at various situations. Translation Services (Click here to see this translator's profile)
Magdalena Castro Richou
07/96 - present Translation Services as a Freelancer - From and to both English and Spanish; Spanish and English into French. Clients include: UNESCO – Paris, Oster Latin America, Sunbeam Latin America, Sol Melia Hotels & Resorts, Crowley Maritime Corporation, Florida Trend’s NEXT Magazine, Turkel Advertising, Daniels & Roberts Advertising. Specialized in marketing and advertising with emphasis in the broadcast and hospitality industries. 06/1998 – 05/2003 Turkel Schwartz & Partners Advertising, Coconut Grove, Florida Account Supervisor – HBO Latin America, Sol Melia Hotels & Resorts, The Peabody Hotel Group, Discovery Networks Latin America/Iberia, Radisson Seven Seas Cruises, Bank United, Sony L.A., IFX Networks, HBO L.A., Warner Channel L.A. - Translation and localization of all relevant US marketing and communications pieces into the Spanish language and the Latin American market for the Discovery Networks account. - Analysis of market and competition trends to establish new strategies to promote the Peabody Hotels to the Meeting Planners & Incentive market. - Developed advertising strategies for key Latin American markets in consistency with global marketing effort for the launch of new HBO channels and series. - Managed advertising budget for Sol Melia Hotels & Resorts to promote the properties of the Americas division among the U.S. trade market and leisure travelers. - Developed advertising campaign for the Sol Melia Hotels & resorts and its four sub brands: Paradisus Resorts, Gran Melia, Tryp Hotels and Sol Hotels. - Developed pan-regional marketing initiatives targeting cable operators, advertisers and consumers in Latin America. - Developed new brand identity for Radisson Seven Seas Cruises in the United States at consumer and travel agent levels. - Supervision of creative development for collateral materials for the 2001-2002 Sony Wega series campaign. Translation Services (Click here to see this translator's profile)
Queenie Kung
Bachelor of Arts 2:1 Honors in Translation obtained in Hong Kong Baptist University in 2005 I embarked my career as a freelance translator and interpreter since my undergraduate years from 2002, below are a few of my projects: Medical Language Line 06/2008 – present Media and Public Relations Provided face-to-face Cantonese and Mandarin interpreting services in NHS hospitals and clinics in London on behalf of the company. Renegade Pictures 07/2007 – 08/2007 Translated subtitles from Cantonese to English for documentary Vegas Comes to China featuring casino industry in Macau, which was shown on TV in London in 2007. Glenfiddich Scotch Whisky 07/2007 - 09/2007 Translated Glenfiddich Scotch Whisky’s website from English to Chinese for the company’s launch in Taiwan and Mainland China. Grebstad Hicks Communications 12/2005 – 07/2006 Translated press releases for the company’s clients, namely M1NT(world’s first shareholder’s club) and Club Med(travel agent that provides luxurious travel plans for individuals and companies. Financial and Legal HSBC, Hong Kong 10/2007 Edited the English emcee speech for the company’s EcoGala 2007. Strategic Public Relations Group 03/2007 – 06/2007 Edited the English translation of China National Offshore Oil Corporation (CNOOC)’s annual report. AXA Group 12/2006 – 03/2007 Translated promotional video for AXA Group Hong Kong for the company’s annual gala. Research International, Hong Kong 09/2005 – 12/2006 Translated questionnaires from English or written Chinese to spoken Chinese. Yu Feng Iron & Steel Co., Ltd., Pan Yu City, China 07/2002 – 09/2002 Translated contracts, correspondence and company catalogue from English to Chinese. Art Moving House, poem collection of Dr. Gillian Bickley 07/2006 – 12/2008 Translated part of the collection from English to Chinese and edited the whole collection which will be published in June 2008. Hong Kong Arts Festival Society Ltd 06/2006 – 03/2007 Translated house programs and promotional videos for Hong Kong Arts Festival 2007 to and fro Chinese. I graduated in Hong Kong Baptist University with a 2:1 honours, majoring in Translation. I was trained as both a translator and an interpreter, to and fro English, have also received language training in Mandarin and German. I granted Dean’s List, an award to students who have achieved an average GPA of 3.00 or above, for academic years 2001/02 and 2004/05. Translation and Interpreting Services (Click here to see this translator's profile)
Karina Rodriguez
2004: Certified as a Medical Interpreter. Other Areas of Experience: Events celebrated in Panama Republic of Panama: Work as a protocol agent support in translation field OAS: Congress of American States, June 1996. Congress of the Smithsonian Institute Conservation of the Caribbean Region Celebrated in Panama, 1997 Foundation for the Research and Development – Universidad de Panama Conference of Military Bases in Panama October, 1996. Congress of Family Rights Celebrated by the OAS, 1996. Conference of Multinational Cooperation IICA, Costa Rica. Conference of Latin American Radio Stations Celebrated by UNESCO LANGUAGE LINE SERVICES LLS Co. Over 5 years of Translating and Interpretation Experience Spanish – English Interpreter for Legal,Courts, Insurance, Financial, Medical, Customer Service, 911 calls 2004: Certified as a Medical Interpreter. OFFICIAL TRANSLATOR: CERTIFIED OFFICAL TRANSLATOR Autorized and certified Translator by the Education Ministry of the Republic of Panama Translation of Documents, Spanish to English and vice versa, with commercial, informative, legal, diplomatic character without loosing its original meaning. Edition of documents, experience in protocol events. CAPDATA DATA BASE TRANSCRIPTIONS UNITED STATES CUSTOMER 1995-1998: ANJABI – FREE ZONE Administrative assistant: In-charge of the preparation of legal documents, the same as reports, verification of customers needs, in order to accomplish their expectations. Confirm financial status. Market Study. 1999-2000: SISTEMAS DE INVERSIONES MERCANTILES Administrative assistant: Give customer service, sales administration, creating reports directly with the General manager and supervisor, keeping the customers log book updated. Immediate Supervisor: Arnaldo Dalmage 2000-2001: Telemarketing Pro – Panama Sales agent directly with the United States, assign per contract. Translation/Interpretation Services (Click here to see this translator's profile)
Maria Giulia La Rosa
I have been a free-lance translator from English to Italian and Italian to English for several companies in Italy and abroad since 1990 . Particularly I worked for “Progetto Sud”, an institution promoting third world development, where the topics of my translations were related to economics and politics. This followed a four year-long temporary residence in London, UK . My specialization is therefore in English to Italian translations. Italian being my native language. I occasionally translate Italian into English and American English as well. I often work as consecutive interpreter and have some experience in voice-over and transcriptions I learnt Spanish for business reasons and I am now fluent enough as to do Spanish to Italian translations and Spanish to English translations. Language Pairs English to Italian (native) daily output 3500 words Spanish to Italian (native) daily output 3500 words Italian-to-English daily output 2000 words Spanish to English daily output 2000 words Proofreading of English to Italian and Spanish to Italian projects Areas of Competence as a free-lance translator General English,Tourism and Hospitality,Travel,Education,Legal,Economics and Finance, Politics, Cinema, Sports,Instruction Manuals, Sciences, Gastronomy,Health,Technical, Literary, Software services. English to Italian most recent assignments Articles of Association Hospital Website Terms and conditions for online contest Instruction manuals for weather stations Cronograph operating instruction leaflet Survey on tax departments Questionnaires for Oil Company stock area personnel Oil Company safety training sessions Technology of spring coiling machinery Automotive keywords Software Instructions Contract Agreement for Tender in the Construction Sector Memorandum and articles of association Balance sheet Analysis Safety procedures for a LNG offshore terminal website on English Language Course Search website on studying English in the Uk French radio User’s manuals for 3 different models Instruction guide for outdoor furniture Several instruction leaflets for Children’s toys and tools Irish Guide brochure for Construction Skill Certification Scheme University Degree and Legal Documents for students applying for placement in Italian Universities Spanish-to-Italian Tourist information on Canary events Tourist Information on Spanish fiestas Travel website Application form instructions Italian to English General conditions of sale Hosting Company website Survey on e-learning in the banking sector Quarterly review of US Economy Hearings Report of EU antitrust proceedings in the oil sector Critical review of Dietary Supplements Food and Wine festival Official Programme Marriage Certificates Birth Certificates Spanish to English Tourist information on sport tournaments, music events and religious events Tourist information on Spanish Fiestas School Certificates Proofreading of several legal documents Book on Yoga Techniques (Proofreading of English-to-Italian translation) Obituaries (Proofreading of English-to-Italian translation) Website on Business search for overseas Companies investing in Scotland (Proofreading of English-to-Italian translation) Interpreter for American Journalist interviewing my hometown’s Mayor Interpreter for local Electronics Factory for Visiting guests Interpreter for local Wine Company for Visiting tasters Interpreter for a Canadian Film Crew shooting in Italy Home address: Vicolo della Pace 29/a 05018 ORVIETO Italy Yahoo messenger contact available on request Msn contact available on request Can accept Paypal payments Availability : Monday- Friday 09:00 – 14:00 after this time if I am not at my desk I can be reached via mobile text message Saturday : only if given 24 hour notice My professional experience will also explain why I can translate on so many different topics February 2006 - XX Winter Olympic Games, Turin, Italy - Member of the Protocol Crew at The Olympic Palasport in Turin January 2002 - January 2006 - Municipality of Orvieto - Conference and Events Bureau For the past four years I was deputy manager in the Local Conference Centre (200 working days a year with events from 20 to 1000 people) and promoted the local conference center to perspective clients cooperating with the organization of their events . I also worked for the past four editions of my hometown main events such as the "Premio Barzini", an award to the best foreign correspondent of the year, and "Orvieto con Gusto", a nine day food and wine festival in cooperation with Slow Food attracting thousands of visitors from Italy and abroad. I was in charge of: liaison with printers, secretarial work, staff recruitment and management, hotel reservations, clients bookings and ticketing ,final accounting. December 1996 - December 1999 - Sales Agent for Studio Uno, the advertising Agency for the local daily newspaper "Corriere di Viterbo" I developed a portfolio of approximately $ 150,000 in yearly sales, an amazing figure for a new agent in a studio that had already been operating for ten years with several agents in a small province near Rome. Apart from sales of advertising spaces, my tasks included writing of editorial for my clients, task which I greatly enjoyed and was greatly appreciated. From 1985 to 1989 I lived in London, UK and worked as : Reservation supervisor for Italian Esacapades,(1988-1989) a tour operator specializing in made-to-measure package tours to Italy . I was selling package tours over the telephone and coordinating sales office personnel. I was responding directly to the Reservation Manager. Bilingual Secretary for Alfred Dunhill ltd, (1988)a corporation with business on several fronts, from luxury leather accessories, to tobacco, to menswear etc. I was working for the merchandise manager in the leather division and, besides ordinary secretarial jobs I was in charge of liaison with suppliers for spare parts and repairs as most of the suppliers were Italian. Reservation Clerk for Island Sun Ltd, (1985 -1988) a tour operator specialized in package tours to Islands of the Mediterranean sea. That was my first job, I started by selling package holidays over the phone to British clients . After one year I was also put in charge of booking reservations for the "Tour of Sicily" where I also looked after the hotel rooming lists and bookings and coordinated the groups in Sicily itself. Other current activities involve my great passion for basketball, which I played in my school years. I have been a basketball official for fifteen years now and took part in International Competitions and Major League Matches. I now work on local matches and am a qualified instructor for young officials. I have managed to conjugate my passion for this sport with my experience as an event manager: I organize local basketball tournaments and work as a Tournament Manager with A.S. Sportevents, a company specializing in youth basketball tournaments in Italy and Spain , looking after paperwork, bookings, accounts . 1999, Italy – Course on Sales Techniques for advertising agents 1995, Italy - Course on ISO 9001 certification on Company Quality 1989-1995- Rome's La Sapienza University - Faculty of Economics and Business Management 1986-1989,England: Cambridge Certificate of English Proficiency , Course on Tour Operator Selling skills, Course on Business Typing Skills July 1 984: Italian High School Degree with top marks 60/60 Translation Services, Proofreading, Copywriting (Click here to see this translator's profile)
