Looking for a Professional
Translator or Interpreter? Translation services: fast, easy and reliable
Translator or Interpreter? Translation services: fast, easy and reliable
Register as a Translator or Interpreter,
be listed on our database Take your translation services beyond boundaries
be listed on our database Take your translation services beyond boundaries
The following translators may also fit your translating agency needs
Hartmut Oesterle
Member of a project team of translators translating a CD called "The History and Product Range of the Mercedes-Benz AG" (primarily technical English). Employed as a technical translator with the German translation agency "transline Deutschland Dr.-Ing. Sturz GmbH". (Click here to see this translator's profile)
karis aulie
English to Spanish and Spanish to English Certified Translator under YourSpanishTranslation agency. -Translated different types of legal documents for a freelance agency. -Vast experience interpreting, mainly at different conferences in Madrid from English to Spanish. (But I am equally confident translating or interpreting from Spanish to English). (Click here to see this translator's profile)
amir Faress
Translating medieval Iranian texts (Naser Khosrow and Sajestani) for UCLA department of Near Eastern Cultures and Languages. Summer 2003. Universal Translation Agency. (February 2004 to present) The translations include a text book on computer networking, simultaneous interpreting for legal and technical certification tests, court interpreting, translating legal documents, translating/transcribing video tapes. Co-translator of the novel “Gandom” (Wheat). Summer 2005. Teaching Persian Language at Language Door (Fall 2004 to Winter 2005) Translation 2000, Inc. (Winter 2006 to present) Simultaneous interpreting (Court) – Freelance Simultaneous interpreting (Medical) – Freelance Law Offices of Philipson & Erdmier (April 2006 to present) Simultaneous interpreting (Court) - Freelance Law Offices of Ron Kamron (May 2006 to present) Transcribing – Freelance Law Offices of Hamid Soleimanian (June 2006 to present) Simultaneous interpreting (Court) – Freelance Services Unlimited International (July 2006 to present) Translating a wide variety of documents on Iranian scholars, namely Ms. Farideh Razi. - Freelance Ambassador Passport & Visa (September 2006 to present) Translation – Freelance Richard Schneider Enterprises, Inc. (September 2006 to present) Simultaneous interpreting - Freelance House of Translation (August 2006 to present) Court Interpreting, translating legal documents, translating federal documents (including federal voting ballots and pertaining literature), translating state sponsored health documents, etc. Criminal Justice Center (December 2006 to present) Interpreting for California Criminal Courts (Employee ID. 523495) Adept Interpreting (April 2007 to present) Simultaneous interpreting (Depositions) – Freelance Simultaneous interpreting (Medical) – Freelance ASET International Services Corporation (June 2007 to present) Translating a wide variety of political programs (audio and video) aired on Iranian televisions and radios abroad (Voice of America and Radio Farda). The services are done for the US government. (Click here to see this translator's profile)
QinQin Tang
• Provided Bilingual PR and interpreting for Guinness World Record for interview with ABC “ Live with Regis and Kelly” and “Inside Edition” on Fox and New York Daily News. • Provided political and financial simultaneous interpreting for reception of Chinese Vice Premier by US government and US Commerce. • Provided International Communication consulting and simultaneous/consecutive interpreting services for financial, business, foreign affairs, legal, fashion, PR and medical organizations such as NBPA, Playboy Energy, China State Counsil, Handprint Entertainment, Metlife, 3Com, New York Stock Exchange, UBS, and New York Presbyterian Hospitals, Department of Homeland Security • TV host and spokesperson for New York City OTB, Channel 71 • Provided business and technical translation for ATS Automations, Inc., Design Trust Inc. and proofreading for Chinese website of Johnson & Johnson • Localized mobile video games for Longtail Studios. • Provided international communication, marketing and interpreting for Hollywood Empire Entertainment and Beijing Olympics. • Art project coordination and translation for Marian Goodman Gallery and Artist Bryan Hunt in New York; and Shanshan Sheng in San Francisco. • Consult with Skidmore, Owings & Merrill (SOM) and CMS Collateral on international marketing, communications, project coordination services and ensure quality and accuracy of English/Chinese translation projects. Skidmore, Owings & Merrill LLP (SOM), San Francisco, CA 05/00 - 05/04 * Wrote, edited and translated design proposals, agreements and contracts, ensuring and certifying that they meet design requirements, specifications and translation quality and authenticity. * Provided interpreting services for conferences and presentations China Ocean Shipping Agency (COSCO) Nanjing, China 07/95 - 11/97 * Provided quality translation and interpretation services, including translating and interpreting for BSI Assessment of ISO 9002. Writer, Artist and Philosopher, Ms. Susan Cooper, China 09/93 - 06/95 * Conducted independent research and classical and modern Chinese-English interpreting and translation. * Tutored Chinese language and Classical Chinese literature. China International Travel Service, China 04/95 - 07/95 Tour Guide and English Interpreter & Translator * Provided VIP tours to foreign travelers through China’s largest travel service. (Click here to see this translator's profile)
Maria Rua
Present - Currently translating commercial advertising copy for voiceovers, as well as video scripts, instructional booklets, press releases, letters, etc. for Dan Hurst Voiceovers. - Translating the books of Carolyn Evers, author. Presente - Al Corriente traduciendo copia para anuncios comerciales, guiones de videos, folletos educacionales, comunicados de prensa cartas, etc para Dan Hurst Voiceovers. - Traduciendo los libros de Carolyn Evers, autora. 1987-2007 - Consecutive interpretation during Doctor-Patient consults and written Patient Instructions for home care before and after surgery and special tests in various Hospitals, Public Health Clinics, Nursing Homes and Private Nursing Agencies in New Jersey, USA where I was employed as a bilingual RN. 1987-2007 - Interpretación consecutiva de consultas entre médicos y pacientes, e instrucciones escritas para el cuidado de los pacientes en sus casas antes y después de cirugía y pruebas especiales en varios hospitales, clínicas de Salud Pública, instituciones de convalescencia y agencias de enfermeras privadas donde yo trabajaba como enfermera profesional bilingüe. 1997-1999 - Bilingual Home Health Aide Instructor for Home Helper Agency, New York, NY and HCS Connections in Clifton, NJ, USA. The lectures and tests were both in English and Spanish. Students were also taught enough English to function at their job in an English speaking household and to enable them to pass the Certification test given by the Board of Health in English. All students passed and were certified. 1997-1999 - Instructora bilingüe de Assistentes de Enfermera para trabajar en casas privadas en Home Helper Agency en New York, NY y HCS Connections en Clifton, NJ, EUA. Las lecciones y las pruebas fueron dadas en inglés y en español. También les enseñé suficiente inglés para poder trabajar en una casa donde no hablan español y para poder pasar la prueba en el Departamento de Salud, en inglés. Todas las alumnas fueron aprobadas y certificadas. 1978-1979 - Spanish I Teacher at Mary Help of Christians Academy, a private College Prep School in North Haledon, NJ, USA 1978-1979 - Maestra de Español I en Mary Help of Christians Academy, una escuela privada de preparatoria en North Haledon, NJ, EUA 1970-1972 - Bilingual Savings Teller at First National Bank of Passaic County in Paterson, NJ. In addition to serving customers in either language, my duties included both sight and written translation of legal documents for the bank officers. 1970-1972 - Cajera de Ahorros bilingüe en First National Bank of Passaic County en Paterson, NJ. Además de atender a los clientes en ambas lenguas, mi trabajo incluía la traducción leída y por escrito de documentos legales para los oficiales del banco. (Click here to see this translator's profile)
Andrey Belov
As a interpreter and translator managed correspondance with English speaking businesses all over the world. Translated international contracts with English speaking businesses. Translated correspondance and took part in negotiation processess with English speaking businesses. Have considarable experience in translation from English into Russian (as a native language) and Ukrainian and visa versa in such areas as law, business, IT technologies, computers, politics, marketing, economics and finance, industry. Professional experience: Summary of qualifications - Four years of legal, business and customer service consecutive, simultaneous interpretation and written translation from Russian into English and vice versa - Strong knowledge of the general subject of the speeches that must be interpreted - Deep knowledge of both the United States of America and Russia cultures - Extensive vocabulary in both languages - Proficiency in Microsoft Office applications - Proficiency in legal terminology and problems Professional experience: Hotel interpreter and translator (English/Russian and vice versa) Sevastopol hotel Ukraine, Sevastopol - Performed interpretation and translation duties for foreign clients/partners. Managed translation of English documentation from foreign clients. - Interpreted from English into Russian and vice versa using simultaneous and consecutive modes at meetings with foreigner clients and high-ranking officials during their visits to Sevastopol, Ukraine. - Interpreted for the clients who did not speak Russian and for the hotel managers who did not speak English being a media between them. - Sight translation of all English language paperwork and documentation delivered to the hotel related, but not limited, to customer service issues, cultural issues, business issues. - Interpreted for the owners of the hotel on their meetings with foreign investors and managed all English formal correspondence between them. - Performed other language interpretation and translation duties as assigned, such as providing non-Russian clients and non-English management team with the required information. - Interpreted negotiation process with international partner related to the $1,000,000.00 investment agreement, and translated other contract agreements with international companies. - Translated foreign banks information needed for international payments and transactions. International fishery company interpreter, CEO’s assistant (English/Russian and vice versa) Sevastopol fishery company, Joint Stock Company Ukraine, Sevastopol Started as a lawyer performing law and administrative support for commercial area analyzing contracts. Brought legal service and paperwork into order. Helped managing human resource department in the fast and changing fishing industry. In October 2003 was promoted to the international department providing law and management support in business development area. Established and strengthened international connection with companies in Europe and Western/Southern Africa. - Simultaneous interpretations during the contract negotiations. - Helped the law department of the company managing international relationships interpreting and translating legal documentation for attorneys. - Prepared and translated legal documents, letters and business mail. - Helped establish the contacts between partners and company’s managers by taking part in negotiations as an interpreter. - Translated documentation issued by the Trade and economic mission of Ukraine (Representative office at the European Commonwealth). - Translation of business and law correspondence in Russian and English. - Organized and took part in negotiation trips of Chief Executive Officer. - Worked closely with law firms in France, Spain and Western/Southern Africa countries who represented company in foreign courts accepting their reports, managed, organized and translated all paperwork issued by them. - Interpreted during the meeting with law firms in France, Spain and Western/Southern Africa. - Negotiated and worked with international and foreign law firms and business corporations in France (International Legal Counsels PC), Moscow (International Legal Counsels PC, AFK Universal Consulting), Spain (ship agency companies) and Namibia (Namsov). - Translated the basic provisions for international contracts, including contracts related to the hiring of 1,200 people per year for the fleet for non-Russian workers. - Arranged and interpreted phone interpretations with companies and notoriety offices in London (England), Las Palmas (Spain), Paris (France). (Click here to see this translator's profile)
Amdee Vongthongsri
RECENT TRANSLATION WORK Thai to English Subtitling Translation • Children of the Trains, documentary film by Barbara Grandvoinet. A Sundance film grant candidate. Translated Thai dialogues into English subtitle. The film is still in pro-duction. (Film trailer English to Thai Article Translation • Rugged Interdependency, an article for a book, by Amaro Bhikkhu, a British Buddhist monk in the Theravadan tradition and meditation teacher. The Thai translation of the ar-ticle was published in 2007. • Thinking, an article for a book by Amaro Bhikkhu. The Thai translation of the article is awaiting publishing. Literary Thai to English Translation • Life stories of Ajahn Jumnien Seelasettho. ~100 page life stories of an internationally-renowned meditation master and peace maker translated from Thai source materials (text as well as interviews) into written English. Currently in editing prior to publication. Recent Editing Work (Thai) • Fearless Mountain by Amaro Bhikkhu (Editing for Thai translation of English book.) • Contemplative Heart by Amaro Bhikkhu (Editing for Thai translation of English book.) Recent Script Writing Work (Thai) • Following the Footprints of the Black Buddha: a thirty minutes documentary about the history of Nalanda University and Black Buddha in India. Currently in production WORK HISTORY Role: Thai to English and English to Thai Interpreter Offers conference interpreting, public service interpreting, media interpreting and escort interpreting for institutions as well as individuals since 2004. Some of the institutional clients include: • Spirit Rock Meditation Center: Woodacre, CA. One of the most prominent Buddhist meditation center in the US. It organizes numerous meditation workshops including resi-dential retreats led by various reputable meditation teachers from all over the world all year round. Interpreted for retreats and workshops taught by Ajahn Jumnien Seelasettho, an internationally-renowned meditation master and peace maker from 2004 to 2008. • Wat Buddhanusorn Monastery, Fremont, CA. Serves as a Buddhist cultural center for hundreds of Bay Area Resident of all the ethnicities and background • Wat Phra That Bua Luang Monastery, Tehachapi, CA. A Buddhist community cen-ter servicing residents of Southern California of Thai and other ethnicities. • Institute of Mentalphysics, Joshua Tree, CA. A spiritual teaching and retreat center in Southern California Interpreted for a workshop taught by Ajahn Jumnien Seelasettho. Role: IT Professional Strategic-One, Inc (Kansas City, KS) (2006) Business Analyst Consultant for a marketing services company Esurance, Inc, San Francisco, CA (2001-2005) Data Analyst for the Business Intelligence group, for an online insurance company Role: Marketing-Advertising manager: eToys, Santa Monica, CA (1999-2000) Email Marketing Manager for an online toys retailer Dai-Ichi Kikaku (Thailand), Bangkok, Thailand (1994-1996) Account Executive for a full-service advertising agency with major automotive account Role: Language Teacher Berlitz Language, Inc, Dallas, Texas (1999) Thai language instructor Assets: • Skilled at formal as well as colloquial usages of Thai and English language. • Born, raised, and educated in metropolitan Bangkok. Possesses sensitivity to a diverse range of Thai language variations, including: regional, academic, monastic, royal, and diplomatic • Sound understanding of Thai cultural references • Ability to bridge cultural gaps with a strong knowledge of American cultural references, acquired during her ten years of active participation in American culture as a U.S. perma-nent resident • Ability to provide idiomatic translation in both target languages • Ability to eloquently and accurately capture linguistic subtleties, including mood, style and emotional content of the source dialogue into the target language. • Well-honed sensitivity to the balance between transparency and fidelity in her translation work • Skilled not merely in translating, but in editing Thai published works for a native Thai audience. • Works well in teams. Experience with virtual collaboration • Over ten years of integrated American life. • Highly connected to Thailand and Thai popular culture Other Relevant Experience & Background: • Undergraduate background in media study from Chulalongkorn University, Thailand’s most prestigious university. • Multiculturally educated: exposed to Chinese, Japanese, French and other European cul-tures. • Diverse experience and interests: Marketing, IT, Life Coaching, Performing arts, Music, Language, Spiritual, human behavior, etc • Established a fully integrated life in the U.S. Married to a French-American husband. • Maintains friendships with global expats and a highly diverse and international group of friends in the Bay Area. • Gifted & Interest in language, music and sound • Stage performance experience: soloist with a university jazz band, classical singing expe-rience as a choir member and a soloist, frequently participated at Mission Arts and Per-formance project in San Francisco by performing Thai folk songs • Interests: history, literature, opera, performing, ,movies, politics, psychology, and more Computer Experience: Highly adept with computers, which she has been using on a regular basis for many years to per-form her job. Experience includes Microsoft Office, Microsoft SQL Server, Microsoft Windows, MacOS, and much more.¬ (Click here to see this translator's profile)
