The following translators may also fit your human translation needs

Sandrine Berger
Several years as a free lance and in-house translator : cruise industry, environment and human rights, birth certificates and driving licenses, cosmetics. B.A. in translation and languages Translation Services English/Spanish to French (Click here to see this translator's profile)

Emad Salmeen
1-BA in Public relations and information, Business administration ( Minor ), 2-Cambridge University\'s Diploma in IT Skills, 3-Certificate in Japanese Language, 4-Experince in translating various documents ( law,business,social,administration,human resources...etc ) Translation Services (Click here to see this translator's profile)

arlette scohier
6 years translation from English & Dutch into French in following areas: Sales & Marketing, Human Resources, Litterature, Stories, Pharmaceuticals, European Affairs, Tourism Translation Services English & Dutch into French (Click here to see this translator's profile)

Myriam Caicedo
Spanish-English-Spanish translations. 20 years experience in a wide variety of topics, including, oil, business, financial, chemicals, accounting, medical, education, human relations, psychology, legal documentation MS Business Administration MBA major International Business, Marketing Translation-Interpretation Course - University of California, Santa Barbara Translation Services (Click here to see this translator's profile)

Glenn Weisfeld
English to French translation of psychological, medical, and biological literature. Former member, Guild of Professional Translators. President, International Society for Human Ethology. Translation Services (Click here to see this translator's profile)

Rosalicia De La Rosa
Translation experience in the following fields: - Human Resources and Training - Safety Health & Environment & MSDS - SAP y Logistics - Oil Engineering and Mechanical Engineering - Law (Labor Contract and general) - Quality Assurance - Manufacture of Medical Instruments Translation Services (Click here to see this translator's profile)

Hugo Carnevali
Public Relations Human Resources Personnel Administration Web page design & programming Management High quality translation services (Click here to see this translator's profile)

Ginnett Zabala
Translation and interpretation with school subjects, meetings, documents for 5 years. Teaching experience in Spanish and English for 8 years. -Real Estate descriptions -Birth Certificates -Food descriptions and cooking instructions -Human Resources: New employee guide, EMployment applications, employee evaluation -Driving School manual -School documents: Special Education, Student Support team, test, letters home, parent\'s notes, permission slips. -Translation work for individuals and translations agencies. Translation & Interpretation Services (Click here to see this translator's profile)

Margaret Avery
Translation English to Spanish and Spanish to English translation of medical forms, application and admitting, case histories, educational plans, examination procedures, diagnosis and treatment guides, test results and letters for clients/patients of group homes, clinics, schools, hospitals and other community agencies. Translate English to Spanish brochures, pharmaceutical and discharge guides and therapy goals. B.A. degree Rhodes College, Memphis, TN major Spanish minor Political science and Latin American Studies Intensive Spanish Language study El Tecnologico, Monterrey,Mexico Graduate study University of Illinois, Circle Campus psychology and Bilingual Education Human rights delegate to Guatemala and Bolivia Translation Services (Click here to see this translator's profile)

Holly Derryberry
Year Started Translating: 2000 Company Work Experience: I have taught Spanish speaking students, English and English speaking students, Spanish. Translated documents from English to Spanish and Spanish to English for gyms, rental companies, courts, police department, government public officials, hospitals, radio stations, retail stores, business centers, and banks. I have also translated newspapers, books, letters, diplomas, certificates, websites, posters, and signs. I have interpreted in court, been a telephone interpreter for local the Police Department, hospital interpreter, interpreter between public officials and local community, and interpreter for local Department of Human Services. Specialty Areas Include: Banking, Realestate, Medical, General Computers, General Entertainment, Law, Advertising, Arts & Entertainment, Automotive, Business, Economics, Government, Education, Finance, Health, Music, Psychology, Sociology, Philosophy, Photography, Physiology, Religion, Criminology, Accounting, Investigation, Zoology, Mathematics, Journalism, and History Translation Services (Click here to see this translator's profile)

Luis Gonzalez
Extensive expertise in the translation of technical and social subjects. Proven experience in the translation of websites and portals. We can translate your website from English to Spanish and make it accessible for Spanish users all over the world. We use only professional, human translators to make your website look natural for foreign users. Our experience also includes the translation of legal documents, such as birth, marriage, and divorce certificates, judgment translation, wills, academic degrees, diplomas, adoption papers, naturalization papers, and immigration documents. Translation Services (Click here to see this translator's profile)

Malgosia Michelson
2001–2004 English language Teacher Worked with children from 12 to 17 years of age. 2003–2004 European Union Projects Translator 2003.05 CEMR – European Community Reunion First contact Staff, Marketing researcher, Translator 2001.11 International Chorus Festival Interpreter Guide Guiding and interpreting of French chorus. Translation of City officials’ speeches. 1997–2003 Poznan International Fair Interpreter Working on numerous international expositions. Rules of Public Relations. Human Resources and Motivational Programs. Business Negotiation and Techniques. Proofreading Marketing Cinema Classical music: Frederic Chopin, Ludwig Van Beethoven, Astor Piazzola. Literature: modern novel, English poetry. Both Clinical and Organizational Psychology. Travel History Impressionists Sports: snowboarding, diving, tennis. English-Polish,Polish-EnglishTranslation Services (Click here to see this translator's profile)

Oreet Felcher
•French: Strong technical command of the French language; serious commitment to excellence in the printed and published word. French to English translation, as well as English to French translation. •Business and Finance: Translation from French-English/English-French Correspondence and contracts; Policies & procedures manuals; Human resources documents. •Marketing: French-English/English-French of PowerPoint presentations & other presentation materials; Press releases, advertisements & newsletters •Education Oriented: Correction and proofreading of French college graduate level essays •“Studies Abroad”: Lived in France for 10 years, thus French constitutes as primary language. • Translation of business documents; policies and procedure manuals • French-English/English-French translation of marketing documents • Authored and translated (French-English/English-French ) correspondence with overseas accounts • Tutor of high school and college level students • Teach students of all ages (10-65) and levels (beginner to advanced) • Proofreading and editing of various college level essays ) • Proofreading/ translation (French-English/English-French ) of various business documents • Assist with editorial functions including final editing of French-English/English-French documents Translation/Proofreading/Tutoring Services (Click here to see this translator's profile)

Benjamin De Golia
Translation of Legal and Financial Contracts Translation of Immigration Forms (International Institute of the Bay Area) Interpreter for Immigration Attorneys (International Institute of the Bay Area) Interpreter for News Broadcaster (KQED, Local Bay Area News) Managing Translator: SpeedyWebTranslation 2 yrs. as freelance translator (specializing in Legal Contracts, Business/Commerce, Finances, Advertising/Marketing, Government/Politics, Social Policy) Bard College Foreign Languages, Political Science SpeedyWebTranslation. Managing Translator Read/Write music, Very fast typer (100+WPM), Latin American Politics Specialist, Immigration and Contractual Law Specialist, Have read both Spanish and Latin American literature exhaustively, Studies in Global and International Affairs. keywords: spanish translation, legal, law, finances, business, commerce, advertising, marketing, government, politics, sociology, social science, licenses, diplomas, CVs, resumées, spanish to english translation, birth certificates, marriage certificates, patents, human resources, public relations, real estate, tourism, travel, hotels traducción española, traducción inglés a español, legal, derechos, finanzas, financiera, negocios, comercial, publicidad, gobierno, políticas, sociología, ciencias sociales, licencias, diplomas, actas de nacimiento, actas de matrimonio, historiales personales, recursos humanos, relaciones públicas, inmobiliaria, turismo, viaje, hoteles, patentes Translation Services, Proofreading, Copyediting (Click here to see this translator's profile)

Angela Charria
In Colombia, I have worked for HEEL Colombia, a german entreprise, translating (English-Spanish-English) documents in relation to topics such as Information Technology, Human Resources and Technical documents related to pharmaceutical products. (2007) Also, I have woked for two yeas now as an English-Spanish traslator for an equestrian magazine in the U.S.A. (2005- Currently involved) In addition, I worked for a lawyer from Florida helping him translating legal documnts to be presented as proofs for immigrants coming from Latin American countries. (2005) I have done not certified translations in topics related to business administration. I have a degree in Modern Languages (English-French- Italian) from a recognized university in Colombia, La Javeriana University. Currently, I am doing an specialization in text translation (English to spanish). Microsoft (Excell, Power Point, word) Internet Responsible with fast due dates Willing to learn the use of different softwares and programs according to translation projects. Translation Services (Click here to see this translator's profile)

Juan Salanova
Translation English - Spanish "The art of manga-Techniques" "The amazing book of memory" "The life of Bhuda" "How to draw wizards" "Amazing lizards" Proof reading Spanish "El libro de los ángeles" "El arte del manga - Cómo dibujar personas y monstruos" Web "neocodex" Teaching experience in USA, UK and Spain Proficient in MS Word, MS Front Page, Adobe Acrobat. Human translation or Trados CAT (Click here to see this translator's profile)

Ada Rueda
Certifications: Licensee of Translation and Interpretation Faculty, Universidad Femenina del Sagrado Corazon. Active Member of Peruvian Translators\' Society (CTP - Colegio de Traductores del Peru, Spanish). As Translator and Interpreter my last job was in the media center for High Executive Commission of APEC Summit. Previous jobs: o V EU-LAC SUMMIT OF HEADS OF STATE AND GOVERNMENT Simultaneous Interpreter (whispering mode) of Mr. President of Bolivia, Evo Morales From May 15th until May 17th 2008. Languages English, French and Spanish. o UN – 7th Sessions of Permanent Forum on Indigenous Issues. United Nations Headquarters of New York - USA. Interpreter and translator full time (English, French and Spanish) for Working Groups, Workshops and various caucus held from April 19th until May 2nd 2008 for Technique Secretary of DOCIP (Indigenous Peoples’ Center for Documentation, Research and Information). o UNIFE – Professor of Simultaneous Interpretation of English into Spanish. VII Semester. From March 2008 up today. o KIMBERLY CLARK, LIMA PERU. Interpreter and translator (English – Spanish – English) for Installation of a New Generation Diaper’s Machine. From Dec. 14th 2007 until Jan. 15th 2008 Interpreter for the Global Team Consultants in Training sessions and Engineering, Mechanical and Process Check Outs, daily meetings and technical documentation translated into Spanish and into English. o UN – 6th Sessions of Human Rights Council in United Nations Headquarters in Geneva, Switzerland. Interpreter and translator (English – Spanish – English) for Technique Secretary of DOCIP (Indigenous Peoples’ Center for Documentation, Research and Information) from September 10th to 18th 2007. o 3 Stages :  ASOCEM – Cement Producers Society  COFIDE – Financial Development Corporation  ANN SULLIVAN – School for Special Students Translation and Interpretation Services (Click here to see this translator's profile)

Echo Lim
Specialization / Background I am a native of Chinese, and my language pairs are English , Cantonese, mandarin, Fujian/Hokkien/Nan Lang, traditional Chinese and Malays. I have worked as an individual freelancer in the past 9 years in many countries, my specialty being deposition interpretation, conference interpretation, software localization,website/software synchronization and harmonization. I have vast experiences in conference/simultaneous interpretation, which include working as escort interpreter to the Party secretary of Jiang Shu Province, China during his visit to Bangalore, India ; interpreter and consultant to Dong Fong Taiwan in the 2006 India wood exhibition, interpreter and consultant to Synthesis Winding Technology (Bangalore, India) into finalizing a 5 million USD project with their counterpart in China, as conference interpreter in the last Laureate education summit 2007 in Palm beach Florida, India-China IT summit 2006, Bangalore, India,New York City Department of the Aging, 23 Annual Mayoral Conference on Alzheimer\'s Disease,November 2007. I also have experiences in deposition interpretation both in india and USA. As for in software and IT/localization, I have worked with BEA China on BEA World Beijing conference project, I localize and synchronize the conference presentation materials to suit the audience from Mainland China, South East Asia, Taiwan, and Hong Kong. My job include translation, transcription, synchronization and Quality control. I also worked with Merill Brink USA/Ireland for software testing/localization project, I was a trained software tester, my job include finding out language bugs, to run the chinese software on different operating system like Microsoft Windows, Unix, Mac OS X and so on, I filed bugs/errors using Bugtrack. My ever growing experience is my strength and strong foundation to my services and its quality. I am looking forward to work with your good organisation shall there be any future assignment. Shall you need any further information I shall be glad to write again with details. Regards, Echo Lim Bachelor of art in Marketing & Human resource Management Master in Business Administration (Click here to see this translator's profile)

Ana Gutierrez
*Professional Certificate in Translation and Interpretation (Spanish/English) - University of California San Diego *ATA (American Translators Association) Associate Member *CHIA (California Health Interpreters Association) Member Since 2006: Freelance Interpreter and Translator, Interpretation and translation services for domestic companies and international companies in the fields of: Legal, Medical, Health, Education, Business, Nutrition, Environmental health and Conference Interpretation. Recent On-site simultaneous conference interpretation experience includes: *Board of Education hearings *San Diego Unified School District parent conferences, school inaugurations and presentations *2008 International Auditors Conference in San Francisco, California *2008 Agricultural Worker Health Initiative Conference in Sacramento, California; etc. 2003-2006: Administrative Associate: Translation of business related documents, Spanish and English, including: Human Resources policies, job descriptions, employee handbook, business news articles, and business correspondence. 1998-2003: Office Manager: Management and coordination of liaison office between Mexican Subsidiary and US Corporate office. Performed and supervised the translation and interpretation of daily business communication (English to Spanish and Spanish to English), including: Technical documents (related to engineering and manufacturing), general business correspondence, management and administrative documents, etc. 1993-1998: Office Assistant: Translation and interpretation of daily business communication between Mexican Subsidiary and US Corporate office (English to Spanish and Spanish to English), including: general business correspondence, technical documents, customer order status, etc. University of California, San Diego: Professional Certificate in Translation and Interpretation (Spanish/English) Interpretation & Translation Services (Click here to see this translator's profile)

Maria Rea
• Native oral and written fluency in Spanish with strong professional level vocabulary. • Extensive experience as a translator in diverse subjects, specializing in Business, Accounting, Taxation, Audit, Administration, Human Resources, and Management. • Strong critical thinking, problem-solving, and effective translating abilities. • Motivated by new challenges and interested in learning new things daily. • Responsible, honest and accurate. Translation Services (Click here to see this translator's profile)


Voice123 - Voice Overs | Language123 - Translation Services | LetMeGo.com - Lodging