The following translators may also fit your german language translator needs

Alexandre Monot
100+ Language Services 7 Days a week. ATA cerfified translators/Interpreters 4 + Years incorporated translation services 20+ Industries expertise 1000+ Translator available Alexandre Monot West Palm Beach United States Estados Unidos Advertisement/Marketing Aerospace/Aeronautics Agriculture/Environment Architecture Arts Automation/Engineering Biochemistry Biology Chemistry Communications Patents/Intellectual Property Cooking/Food/Beverages Education/Training Song lyrics/Poetry Fashion/Clothing Film - Theatre Financial/Economics Hardware/Construction Health and Beauty History Hospitality Industry Insurance Internet/Multimedia Computers/IT Journalism - Press Legal Literature/Publishing Medical Military Music Instructions/Manuals Physics Politics Psychology/Psychiatry Real Estate Social Sciences Sports Media/Broadcasting Theology - Religion Veterinary/Animals SDLX Adobe Acrobat Professional Adobe Photoshop Corel Draw Corel WordPerfect Trados Macromedia Flash Macromedia Fireworks Macromedia Dreamweaver Macromedia Freehand Microsoft Office DejaVu WordFast Microsoft Works Arabic Chinese - Simplified Dutch English French German Japanese Spanish Portuguese (Brazilian) 100+ Languages Translation Services (Click here to see this translator's profile)

Eduarda Coimbra de Alberto
Germany Alemania. Freelance translator and proofreader since 2000 Diploma in English and German Studies obtained at the University of Coimbra, Portugal Master of Arts in Romance Philology and German Studies at the University of Tübingen, Germany Bilingual Secretary Training for English and Spanish at Colón Language Center Hamburg, Germany Eduarda Coimbra de Alberto Hamburg Germany Alemania Advertisement/Marketing Automation/Engineering Communications Cooking/Food/Beverages Education/Training Fashion/Clothing Film - Theatre Financial/Economics Health and Beauty Hospitality Industry Insurance Internet/Multimedia Computers/IT Journalism - Press Legal Literature/Publishing Instructions/Manuals Politics Social Sciences Sports SDLX Adobe Acrobat Professional Trados Microsoft Office Microsoft Works English German Portuguese Spanish (Click here to see this translator's profile)

Emanuele Bravi
Certified Translator in English and Russian - Italian Govt. - Dept. of the Prime Minister: Translator, Interpreter and IT expert for Italian, English, Spanish and Russian - Italian Army: Interpreter, Translator and Language Teacher for English, Spanish and Russian Lancia (car manufacturer): Interpreter for German Fendi (fashion house): Interpreter, translator, event steward Emanuele Bravi Rome Italy Italia Advertisement/Marketing Aerospace/Aeronautics Chemistry Cooking/Food/Beverages Education/Training Song lyrics/Poetry Fashion/Clothing Financial/Economics History Hospitality Industry Computers/IT Journalism - Press Legal Literature/Publishing Military Instructions/Manuals Physics Sports Media/Broadcasting Trados Microsoft Office Arabic Chinese - Simplified English German Italian Russian Spanish Latin (Click here to see this translator's profile)

Dorothea Schurig
Doctor\'s degree of German University Colaboration in Dictionaries (Kindler\'s Literature D., D. of Anglicisms in Portuguese Language) Language Teaching, German State Degree Free Lance Translator in Portugal for 25 years, mostly legal and economics; portuguese to german, french to german, english to german translations High School and University formation in Germany, state degree for language teaching (French, English), doctor\'s degree (romanistics), Portuguese Language degree of CIAL, Lisboa Teaching of German to foreigners Dorothea Schurig Cascais, Lisboa Portugal Portugal Advertisement/Marketing Agriculture/Environment Arts Cooking/Food/Beverages Education/Training Film - Theatre Financial/Economics History Insurance Journalism - Press Legal Literature/Publishing Real Estate Adobe Acrobat Professional Microsoft Office French German Portuguese English (British) (Click here to see this translator's profile)

Ina Wilms
Germany Alemania. State certified translator (German Chamber of Commerce) Member of BDÜ 15 years freelance translator English to German for various translation agencies Since 1990 translator at Fraunhofer-Institute for Material Flow and Logistics in Dortmund, Germany Translation of brochures, manuals (electrical appliances, computer applications), annual reports, Mittlere Reife (similar to O-level) Foreign language correspondent Translator English (state certified, Chamber of Commerce) Ina Wilms Dortmund, Ruhr-Area, North Rhine-Westphalia Germany Alemania Automation/Engineering Hardware/Construction History Computers/IT Instructions/Manuals Adobe Acrobat Professional Adobe Photoshop Corel Draw Trados Macromedia Flash Macromedia Dreamweaver Microsoft Office English German Translation Services English to German (Click here to see this translator's profile)

Hartmut Oesterle
Rottweil, Baden-Wurtemberg, Germany Germany Alemania. Member of a project team of translators translating a CD called "The History and Product Range of the Mercedes-Benz AG" (primarily technical English). Employed as a technical translator with the German translation agency "transline Deutschland Dr.-Ing. Sturz GmbH". Studies in "Translation" (English, French, and Russian, Bavarian state exam at the Munich "Institute for Foreign Languages and Interpreters", member-institute of the "AIIC". Then studies in "Foreign Trade" at the Reutlingen (Germany) "University of Applied Sciences". Today sworn translator and interpreter for the English language. Hartmut Oesterle Rottweil, Baden-Wurtemberg, Germany Germany Alemania Advertisement/Marketing Automation/Engineering Communications Patents/Intellectual Property Financial/Economics Hardware/Construction Hospitality Industry Journalism - Press Legal Instructions/Manuals Politics Sports Trados Microsoft Office English French German English (British) (Click here to see this translator's profile)

Kathi Stock
Certified Translator & Interpreter (certified by the State of Saxony, Germany) Licensed Court Interpreter for the State of Texas Security Clearance from the Department of Homeland Security I have been working as a translator/interpreter since 1993. From 1993 - 2002 inhouse translator/interpreter of a German/American telecommunication company in Plauen Germany Since 2002 freelance translator & interpreter based in Lewisville (north of Dallas/Fort Worth) 1982-1986 Study at a Pedagogic College - Teaching degree in German various postal studies for obtaining English language degrees Business degree Kathi Stock Dallas Texas United States Estados Unidos Advertisement/Marketing Agriculture/Environment Architecture Arts Automation/Engineering Chemistry Communications Patents/Intellectual Property Cooking/Food/Beverages Education/Training Fashion/Clothing Film - Theatre Financial/Economics Hardware/Construction Health and Beauty History Hospitality Industry Insurance Internet/Multimedia Computers/IT Journalism - Press Legal Literature/Publishing Medical Military Music Instructions/Manuals Politics Real Estate Social Sciences Sports Media/Broadcasting SDLX Adobe Acrobat Professional Adobe Photoshop Microsoft Office Microsoft Works English German (Click here to see this translator's profile)

Dijana Oreski
I am a teacher of English and Croatian. I work both in a primary and secondary school where I teach Croatian and English ( general and businesss English ). I am a native speaker of Croatian. Apart from that I am very keen on foreign languages and I am fluent in Italian, German and Spanish as well. I\' ve been to England to improve my English - in Swanage summer school, in Harwich as an au pair and in Oxford as a teaching assisstant ( King\' s School ). I\'ve been also working as a freelance translator for years.I \' ve provided occasional translation services for various tourist offices and online translation agencies. BA degree in English and Croatian language and literature at The Faculty of Philosophy in Zagreb, Croatia Fluent German, Italian, Slovenian, Bosnian Passive knowledge of Spanish Clean driver\' s licence Computer literate Dijana Oreski Cakovec, Varazdin, Macinec Croatia Croacia Advertisement/Marketing Aerospace/Aeronautics Agriculture/Environment Architecture Arts Automation/Engineering Biochemistry Biology Chemistry Communications Patents/Intellectual Property Cooking/Food/Beverages Education/Training Song lyrics/Poetry Fashion/Clothing Film - Theatre Financial/Economics Hardware/Construction Health and Beauty History Hospitality Industry Insurance Internet/Multimedia Computers/IT Journalism - Press Legal Literature/Publishing Medical Military Music Instructions/Manuals Physics Politics Psychology/Psychiatry Real Estate Social Sciences Sports Media/Broadcasting Theology - Religion Veterinary/Animals Adobe Acrobat Professional Microsoft Office Croatian English German Italian Spanish Bosnian (Click here to see this translator's profile)

Marion Morningstar
NAATI accredited professional translator (English into German) University degree in English and French language, literature and cultural studies Throughout my University degree, I translated numerous texts encompassing a wide range of topics (literature, politics, science, environmental issues etc) both from German into English and from English into German. I have been involved in several translation projects, the updated version of a dialysis software for Fresenius Medical Care, Sydney, the translation of the book "The Love Song of the Universe" by Mary Sparrowdancer (English into German), which was released in March 2008 in Germany, and the translation of East European fairy tales (German into English University degree in English and French language, literature and cultural studies at the University of Hanover I completed a part time evening course as a psychological counselor at the Paracelsusschule/ Berlin Experienced German teacher and tutor Marion Morningstar Kensington Gardens, Adelaide, South Australia, Australia Australia Australia Advertisement/Marketing Arts Communications Cooking/Food/Beverages Education/Training Song lyrics/Poetry Fashion/Clothing Film - Theatre Health and Beauty History Hospitality Industry Internet/Multimedia Journalism - Press Literature/Publishing Music Instructions/Manuals Psychology/Psychiatry Real Estate Social Sciences Sports Media/Broadcasting Theology - Religion Adobe Acrobat Professional Microsoft Office Microsoft Works English (American) English German English (British) (Click here to see this translator's profile)

Ann Muylle
St. Josephs school in Bruges : Secretary - Language studies University of Ghent, Masters degree in Oriental Studies and languages. Certified translator for the Courts in Belgium For the past five years, I have been working as an independant translator, for the courts and the police services in Bruges I have been translating procedures and other judicial documents, investigations, birth and marriage certificates ..., for the past 10 years, and this by order of the courts in Bruges, Ghent and Kortrijk (Belgium), as well as manuals, books, manuscripts... Language school in Bruges (French - English - German) Spanish through experience (Father lives in Spain) University (Masters) degree in Oriental Filology (Japanese - Chinese) and history German to English - French - Dutch - Japanese English to German - French - Dutch - Japanese French to English - Dutch - German - Japanese Spanish to French - English - Dutch - German - Japanese Japanese to Dutch - French - English - German Chinese to Dutch - French - English - German - Japanese Ann Muylle Bruges, West-Flanders Belgium Bélgica Advertisement/Marketing Architecture Arts Communications Patents/Intellectual Property Cooking/Food/Beverages Education/Training Song lyrics/Poetry Fashion/Clothing Film - Theatre Health and Beauty History Insurance Internet/Multimedia Computers/IT Journalism - Press Legal Literature/Publishing Music Instructions/Manuals Real Estate Sports Media/Broadcasting Theology - Religion Veterinary/Animals Adobe Acrobat Professional Adobe Photoshop Macromedia Flash Microsoft Office Dutch English French German Japanese Spanish Chinese - Traditional (Click here to see this translator's profile)

Burak Baytu
I have been translating since almost a decade now working both in the UK and Turkey. Currently based in the UK I have translated various types of texts; official documents, websites, brochures, articles and many more. I am a qualified translator with a Diploma in Translation (DipTrans). I had started learning English when I was 9 and naturally picked the language as it was my 2nd foreign language by then (I had been living in Germany in the past 5 years). Done my masters at an English education university on International Relations. Other qualifications I hold are DipTrans (Diploma in Translation) DPSI (Diploma in Public Services Interpreting). Also, I have been an English speaking professional Touris Guide in Turkey since 1997 ackowledged by the Ministry of Culture & Tourism of the country. Can translate between " Turkish to English to Turkish " confidently. I do not take work in German language. (Click here to see this translator's profile)

Global Image Network LLC
Our translators are native speakers of the language requested, and each document that we translate goes through a rigorous Cross-Check system. This process involves a primary translator, whose work is reviewed and edited by at least one or two qualified editors in order to determine the best possible usage of the vocabulary and grammar to be used. GI Network possesses translators who came to the United States from various regions in the world, and it is with their cooperation that we are able to provide a translated product that is the most easily understood by our clients regardless of the region in which they may live or work. Global Image Network LLC Lansing, Detroit, Michigan, United States United States Estados Unidos Advertisement/Marketing Agriculture/Environment Architecture Arts Automation/Engineering Biochemistry Biology Chemistry Communications Patents/Intellectual Property Cooking/Food/Beverages Education/Training Song lyrics/Poetry Fashion/Clothing Film - Theatre Financial/Economics Hardware/Construction Health and Beauty History Hospitality Industry Insurance Internet/Multimedia Computers/IT Journalism - Press Legal Literature/Publishing Medical Military Music Instructions/Manuals Physics Politics Psychology/Psychiatry Real Estate Social Sciences Sports Media/Broadcasting Theology - Religion Veterinary/Animals Adobe Acrobat Professional Macromedia Flash Macromedia Fireworks Macromedia Dreamweaver Microsoft Office Microsoft Works English (American) Arabic Chinese - Simplified Dutch French German Spanish Urdu (Click here to see this translator's profile)

Tanja Gonzalez
4 years of experience as freelance translator. The subject areas covered ranged from User Manuals to Company presentations to cooking recipes. My average output is 2200 to 2800 words a day (depending on difficulty level of the translation). I have succesfully worked independently and have never missed or extended a deadline. My most recent projects include the translation into English of the website pks-personal. and the translation of subtitles of short documentations for UK Investment & Trade. In addition, I worked as in-house translator on a six months assignment by Fresenius Medical Care, the world\'s leading manufacturer of products and services for patients with renal failure. My duties there included the translation of technical documents (Operating Instructions, Technical Manuals, etc) from German into English, as well as proofreading and editing. College for Foreign Language Professions, Wuerzburg, Germany Graduated in 2004 Degree: State-recognized Translator for English (equivalent to Bachelor\'s degree) Major: English with Economics as field of expertise Minor: Spanish Tanja Gonzalez Eagle River, Alaska United States Estados Unidos Advertisement/Marketing Automation/Engineering Cooking/Food/Beverages Financial/Economics Hardware/Construction Insurance Adobe Acrobat Professional Microsoft Office WordFast English German (Click here to see this translator's profile)

Francois Lavoye
2003-2005: freelance translator (english-french, german-french) 2004-2005: translation of short ebooks and artists\' biographies 2003-2004: translation of articles and manuals concerning in particular old video games hardware/software specifications September 2006: translation of poems (german to french) December 2006: translation of Suncamp website ( Interlex, Netherlands) June 2006: linguistic journey in Ireland August 2006: linguistic journey in Austria and Germany February 2007: translation related to hottels on the Dead Sea (Kaleidoscope, Israel) January 2008: translation of FAQs related to CyberLink products January 2008: beginning of the translation of WeDigTV February 2008: translation of training materials for Caterpillar (through Applied Language Services) April 2008: translation of contents of Pet Hotel on Wii June-jully 2008: translation of manuals of Apple\'s products August-october 2008: translation of Huawei\'s documents October 2008: translation of Impress website 2008: MA in languages and technologies 2007: BA in applied foreign languages 2003-2004: first year of a two-years degree in computer sciences 2002-2003: diploma in general knowledge of economics and sociology (baccalauréat ES euro) 2002- First Certificate in English of Cambridge Francois Lavoye Calais France Francia Advertisement/Marketing Arts Communications Cooking/Food/Beverages Education/Training Song lyrics/Poetry Film - Theatre Hardware/Construction Hospitality Industry Internet/Multimedia Computers/IT Journalism - Press Literature/Publishing Music Instructions/Manuals Social Sciences Sports Media/Broadcasting SDLX Trados Microsoft Office English French German (Click here to see this translator's profile)

Solveig Siegert
- English to German translation - German to English translation The Language 123 Team: TransLing, American Fork, Utah: December 2005 - Freelance Translator (German/English - English/German) ? websites ? Newsletters ? Family History files and books ? Resumes Brigham Young University: History/Religion Department, Provo, Utah: September 2003 – August 2005 Research Assistant/Translator ? Extract German/English lists of German Immigrants in America from microfilm ? Translate old German into English and compile lists for publication of the book "German Immigrants In American Church Records - Volume 1: Indiana Protestant" in 2005 and "Volume II: Wisconsin Protestant" in 2006 German & Slavic Department, Provo, Utah: Sept. 2004 – April 2005 Teaching Assistant ? Teaching assistant for German 201 and German 310 Phonetic class ? Helped create transcription and spectrogram programs ? Analyzed speech files of students and assisted/encouraged student’s pronunciation improvement ? Evaluated student’s work, i.e. papers, tests History/Religion Department, Provo, Utah: April 2003 – Sept. 2003 Translator ? Translated the published book “Deciphering Handwriting in German Documents” into German for publication in Germany August 2004 Won-Door Corporation, Salt Lake City, Utah: Mai – June 2002 Translator ? Translated company’s website into German for commercial use Brigham Young University; Provo, Utah: B.A., Linguistics; German minor; Graduation: August 2005 State Ministry of Saxony for Finance; Dresden, Germany: Continued Education in Business (Regierungsobersekretärin - certificate) Business Administrator; Dresden, Germany (diploma) Solveig Siegert Salt Lake City, American Fork, Utah United States Estados Unidos Arts Communications Cooking/Food/Beverages Film - Theatre History Hospitality Industry Internet/Multimedia Literature/Publishing Instructions/Manuals Sports Adobe Acrobat Professional Adobe Photoshop Microsoft Office English German (Click here to see this translator's profile)

Marcial Lopez Monteiro
Among others: Collaboration with different translation agencies such as Treeloc, Memo Traducciones, UTS or Language Institute of Atlanta. Translation of different documents such as mobile set menus, handbooks, etc. TV serials and documentaries. Catalogues for museums, such as Vilanova i la Geltrú Railway Museum. Translation of web pages for city halls. Translation English-Spanish of gantry cranes handbooks for Konecranes. Contributor to Independent Media Center. English-Spanish translation of articles. English-Spanish translation of nautical radar and probe handbooks for the Sailor’s Guild of Cedeira, A Coruña (Spain). Translation of technical documents for engineers. Translation Portuguese-English of corporate financing projects in Mozambique. Translator, transcriber and spelling checker at Infratest Burke Ltd. (London) Layout and English into Spanish translation of the handbook Suzuki GSX-R750F Katana. Service, repair and maintenance for a garage in Spain. Masters Degree of Arts in English, University of Santiago de Compostela, Spain. 1999 (5 years degree course) Distinction in Paper 1 (General translation) and Merit in Paper 2 (Technology) in the Diploma in Translation exam of the Institute of Linguists, 2007. Training session Curso-Taller Trados II New Horizons School (2007) Course in reverse general translation (Spanish into English) at the International House, Barcelona (2007). One-year distance course at the City University, London, preparatory for the Institute of Linguists Diploma in Translation (2006). “Practicum” in journalistic, scientific and technical translation at the International House, Barcelona (2006). Literature and Cinema course, University of Santiago de Compostela (1996). Microsoft Office, Centro de Formación de Santiago de Compostela (1999). City & Guilds Apple Mac Skills for Layout Design, Kensington & Chelsea College, London (2000). Intensive course of Catalan, Ajuntament de Barcelona (2002). Diploma in Intermediate German, Colon Language Centre, Hamburg. 2001. (Click here to see this translator's profile)

Mpasua Msonobari
I have been doing this for over a decade now and I have passed exceptionally well in the Translation and Interpretation fields being announced just recently as a Master Translator I have been identified and recognized in May 2007 as a Swahili expert by CARLA-Centre For Advanced Research on Language Acquisition based in USA-Minnesota I have a very good history in the fields of Translation and Interpretation as shown by my working exceptionally well with other clients such as: a)The world social forum 2007 in interpretation at the forum b)The world social forum 2007 in translation of their Website to the Swahili language at wsf2007 c)The climate change conference 2006 at Gigiri Nairobi in tele-interpretating d)The company based in Canada in translation of part of its Web site to Swahili which named me their Master Translator in the Swahili Language The world forum organization based in USA in the translation and customizing of part of its Web site to Swahili e)The Tommy’s window Ministries based in the USA in translation of their motivational and inspirational messages on the PowerPoint slide shows from English to Swahili f)The Ministry of Youth Affairs based in Kenya in translation of their Believe-Begin-Become entrepreneurship competition from English to Kiswahili g)The 101 Translations of Adverbage Ltd based in New Ross Ireland in translation of their clients Mining Material Safety Sheets from English to Swahili h)……..and currently, the TakingITGlobal-a global and powerful youth organization based in Canada in translating its entire Web site from English to Kiswahili I am an expert also in Broadcasting and Producing Swahili Programmes which also include the two fields of Translation and Interpretation. I have done this in Kenya, Uganda and Tanzania. I am a professional Member of the three Swahili Councils of Kiswahili in Kenya, Tanzania and Zanzibar. These Councils are the Custodians of the Standard Swahili which is used worldwide and has been made an official language by the African Union(AU). Mpasua Msonobari Africa-East Africa-Kenya-Nairobi Kenya Kenia Advertisement/Marketing Aerospace/Aeronautics Agriculture/Environment Architecture Arts Automation/Engineering Biochemistry Biology Chemistry Communications Cooking/Food/Beverages Education/Training Film - Theatre Financial/Economics Insurance Internet/Multimedia Computers/IT Literature/Publishing Music Sports Media/Broadcasting Adobe Acrobat Professional Adobe Photoshop Corel Draw Trados Macromedia Dreamweaver Microsoft Office Arabic Chinese - Simplified English French German Japanese Spanish Swahili (Click here to see this translator's profile)

Vincent Verhoeven
-Master degree Translator; (Dutch-English-Portuguese), Antwerp, Belgium certificates; -Universidade de Letras, Coimbra, Portugal (Portuguese) -Jiaotong University, Xi\'An, PR China (Mandarin Chinese) -2002 europ-assistance (assurance company) operative French section, (Brussels, Belgium) -2003 Thesis Translation analysis: "The Roof of Ancient Men" Translation from Chinese to Dutch (中华文化名人 from 林超民) with English Introduction on the history of Chinese Astronomy (Antwerp, Belgium) -since 2006 Translation sector, localization group of NitroTrade and NitroTech (SAR Hong Kong and PR China) -2008 NitroTrade International Shenzhen: Localization of websites and electronics software (mobile phones, pda\'s, gps, etc.) -Technical Translation Tools: Subtitling with Wincaps, software translations of gettext ".lang files " with poEdit. -Teaching English courses: 2003 Teaching Project Alias (Weinan, PR China) 2004 Teaching Private School "New Concept" (Xi\'An, PR China) 2005 Xi\'An International Studies University; Translators and Interpreters department (Xi\'An, PR China) -Senior Education: 1992-1998 Latin-Modern Languages: Latin-Dutch-English-French-German -Higher Education: 1998-2003 HIVT (Institute for Translators and Interpreters Antwerp, Belgium) Master degree Translator; Dutch-English-Portuguese (4th optional language: Mandarin Chinese) -Foreign Education: 2001-2002: Faculdade de Letras, Universidade de Coimbra, Portugal (Portuguese) 2004-2008: Xi’An Jiaotong University, PR China (Mandarin Chinese) (Click here to see this translator's profile)

Sophie Colmont
• Technical translator / proofreader for customer care for myphotobook, Berlin 2007 Responsibilities included: translation of the software, proofreading of the automatic emails, keeping the site updated, organisation of a European News letter, training of new colleagues, customer support in French and English via email and phone, claims solving, responsible for partners in France • Technical writer /translator for products, bluebuy, Berlin Dec. 2005-Oct. 2006 Localisation of the descriptions of products on the site: home appliances, HI-FI, Televisions. Liaised with price comparers. Responsible for partnership with price comparers, initiated sales • Writer for the German Web 2,0 site tripsbytips. Nov.-Dec. 2006 Research on touristy destinations and creative writing about travel experiences • Subtitle translator EN-FR, Softitler, Montréal, Canada Nov. 2003-Mar.2004 Translating series and films (HBO, DreamWorks) for the DVD market from English into French Proofreading of other translators from English into French Liaising with translators to decide of the final version Communication with the Florence Office of Softitler • Freelance translation and localisation for Internet stagehands. October 2004 adhoc-culture. July 2003 • Diplôme d’Etudes Aprofondies (Master equivalent) of English at the Sorbonne, Paris 1999 Dissertation on ethnic theatre in Australia (Italian, Lebanese, Greek, …) Six months postgraduate studies at the University of New South Wales, Sydney, Australia • Licence (Bachelor equivalent) in English Studies at the Sorbonne, Paris 1995 Literary translations, English and French • Maîtrise (Master equivalent) of Pedagogy of French as a Foreign Language, Grenoble, France 2000 Language Skills French mother tongue, excellent commend of English, fluency in German and Italian, ability to switch from one language to another. A great attention to detail. Written Communication A rich experience in translating and localising gained through several experiences in the Internet at eBay, bluebuy and myphotobook. A creative approach of subtitle translation keeping the original flavour of the dialogue and yet adapting for a French audience was developed at Softitler. Customer Care Awareness Answered customers by emails and telephone at eBay. Had to react to their complaints to improve the security of the site. Corrected the existing emails used to answer customers at myphotobook. Computer Skills PC, Mackintosh, Outlook, ORTS, Word, Excel, Dreamweaver, Wordpress, Photoshop, UNSTools, Tetatet, Eddie, Skype, Facebook Sophie Colmont Brighton, East Sussex United Kingdom Reino Unido Advertisement/Marketing Architecture Arts Education/Training Fashion/Clothing Film - Theatre Health and Beauty History Internet/Multimedia Computers/IT Music Psychology/Psychiatry Adobe Acrobat Professional Adobe Photoshop Macromedia Flash Macromedia Fireworks Microsoft Office English (American) English French German Italian English (British) (Click here to see this translator's profile)

chiara stimola
I can provide translation services in all linguistic pairs thanks to my group made by mother tongue translators specialized in all sectors. I carry out literary, technical, IT, economic and legal translations in English, French, Italian, Spanish, German, Chinese, Japanese and other languages . I translate also brochures, dépliants, commercial and informative catalogues, Web site, owner and installation\'s manuals for public and private clients. I use Trados 2007 and Wordfast as Cat Tool. To my customers I offer many advantages: - reply to the emails in 24 hours; - competitive prices (€. 0,045 - €. 0,065 according to text type, word number and delivery time); - phone contact (+39 0883 19 55 482) speaking French, English, Spanish and Italian; - contact during week-ends, out office hours and holiday (+39 347 26 42 752); - I can accept payment in Euro or USD Dollars by credit transfer or Paypal  Tutor and private lessons to students of different ages in the following subjects: English, French, Spanish, Italian language and literature, German, philosophy, philology, old, modern and contemporary history, geography.  Freelance translator and collaborator for private customers and for some translation agency among which there is Ci.Elle.Ti. – Centro Linguistico Traduzione  website translation on tourism FR-IT  legal translation IT-ES  translation of Wind farms contract EN-IT II translation EN-IT Tourism brochures FR-IT Mechanical translations EN-IT Technical translations EN-IT  1995 – 2000 Linguistic school-leaving certificate get at Liceo Linguistico Comunale “ADA CESCHIN PILONE” 2000-2005 University degree in Foreigner Languages and Literature at the University of Bari. Title of degree dissertation: Multiculturalisme et interetnicité dans l’œuvre de Hédi Bouraoui SPECIALISTIC TRANSLATION SECTORS  technical, mechanical, electronic  literary (romances, poetry, essay and fiction)  tourism (Web sites, brochures, informative catalogues)  legal  medical (general and alternative medicine)  beauty treatment and personal care  commercial and private correspondence FOREIGN LANGUAGES FRENCH : excellent knowledge of the language at writing and spoken level. ENGLISH : excellent knowledge of the language at writing and spoken level. SPANISH : excellent knowledge of the language at writing and spoken level. GERMAN : fair knowledge of the language at scholastic level LATIN: fair knowledge of the language at scholastic level (Click here to see this translator's profile)


Voice123 - Voice Overs | Language123 - Translation Services | LetMeGo.com - Lodging