The following translators may also fit your english mandarin translation needs

carol so
Freelance Translator- Herts Interpreting and Translation Service Language teaching (Mandarin/ Cantonese) carol so oxford United Kingdom Reino Unido Communications Cooking/Food/Beverages Education/Training Fashion/Clothing Health and Beauty Journalism - Press Medical Instructions/Manuals Politics Psychology/Psychiatry Social Sciences Media/Broadcasting Adobe Acrobat Professional Microsoft Office Microsoft Works Chinese - Simplified English Chinese - Traditional English to Chinese translation (Click here to see this translator's profile)

Ning Ching Yuan
Consecutive interpretation (from Mandarin to English as well as from English to Mandarin) for Christian conferences and Sunday services. Ning Ching Yuan New York City and Raleigh, NC United States Estados Unidos Theology - Religion Veterinary/Animals Adobe Acrobat Professional Adobe Photoshop Microsoft Office Chinese - Simplified English Chinese - Traditional Translation Services (Click here to see this translator's profile)

Victory Press
There are three of us that translate. 1) Native speaker of American English 2) Native speaker of Chinese (both Cantonese and Mandarin) 3) Native speaker of Spanish We specialize in technical manuals, computer terminology and IT. Victory Press Monterey United States Estados Unidos Advertisement/Marketing Agriculture/Environment Automation/Engineering Communications Education/Training Song lyrics/Poetry Financial/Economics Hardware/Construction History Internet/Multimedia Computers/IT Literature/Publishing Instructions/Manuals Physics Real Estate Social Sciences Theology - Religion Adobe Acrobat Professional Adobe Photoshop Macromedia Dreamweaver Microsoft Office Microsoft Works English (American) Chinese - Simplified English German Italian Cantonese Spanish Chinese - Traditional Translation Services (Click here to see this translator's profile)

Qin Zhang
I have been doing translations from English to Chinese and Chinese to English for insurance companies, schools, and retail companies for the past 12 years. During all my careers I have also been a Chinese-English interpreter between customers and other companies to resolve their differences. I read both simplify Chinese and traditional Chinese. I am fluent in Mandarin, Cantonese, Shanghainese and English. Qin Zhang Las Vegas, North Las Vegas, Spring Valley, Sunrise Manor, Summerlin, Winchester, Henderson United States Estados Unidos Communications Song lyrics/Poetry Fashion/Clothing Insurance Legal Music Real Estate Adobe Acrobat Professional Adobe Photoshop Corel WordPerfect Microsoft Office English (American) Chinese - Simplified English Cantonese Mandarin Chinese - Traditional Shanghainese Translation Services (Click here to see this translator's profile)

Peggy Li
BA(Hons) in Business Management Msc in Chinese to Englsih translation Teaching Chinese as a Foreign Language 7 years experiences in Translating English to Chinese and Chinese to English websites, documents, e-mails, essays, manuals, dissertations etc. Pls see my sample works. BA(Hons) in Business Management Msc in Chinese to Englsih translation PGCE teaching qualification Interpretation, Translation, excellent PC skills, great time management, reliable and honest. Peggy Li London United Kingdom Reino Unido Advertisement/Marketing Agriculture/Environment Arts Communications Patents/Intellectual Property Cooking/Food/Beverages Education/Training Song lyrics/Poetry Fashion/Clothing Film - Theatre Financial/Economics Hardware/Construction Health and Beauty History Hospitality Industry Insurance Internet/Multimedia Journalism - Press Legal Literature/Publishing Medical Music Instructions/Manuals Politics Psychology/Psychiatry Real Estate Social Sciences Sports Media/Broadcasting Theology - Religion Adobe Acrobat Professional Adobe Photoshop Corel WordPerfect Trados Microsoft Office WordFast Microsoft Works Chinese - Simplified Cantonese Mandarin Chinese - Traditional English (British) English and Chinese Translation Services (Click here to see this translator's profile)

rachael durrant
11 G.C.S.E.s all A-C grades A level Spanish, Italian and Book keeping and acountancy Currently doing an Degree in Forensic Science and Psychology along with a Modern Language Degree Home taught Mandarin, Japanese and cantonese English to Spanish and Spanish to English translation. rachael durrant manchester, liverpool, wales, birmingham, United Kingdom Reino Unido Advertisement/Marketing Communications Education/Training Song lyrics/Poetry Fashion/Clothing Film - Theatre Health and Beauty History Journalism - Press Sports Adobe Acrobat Professional Adobe Photoshop Corel WordPerfect Trados Macromedia Flash Macromedia Fireworks Macromedia Dreamweaver Macromedia Freehand Microsoft Office DejaVu WordFast Microsoft Works Arabic English Portuguese Spanish Bengali Translation Services (Click here to see this translator's profile)

Erica Law
Over 10 years translation experience: - Professionally trained in a translation company and a Hong Kong University. - Worked as a reporter and a translator for major Hong Kong Chinese and English newspapers. - Have been creating and translating mobile and web content for China, Taiwan and Hong Kong for the Discovery Network. - Specialized in advertising, legal, business and media translation. - Competent in both Simplified and Traditional Chinese. - Competent in both English to Chinese and Chinese to English Translation BA (2nd Upper Class Honours) in Translation - Hong Kong Baptist University, Hong Kong Master of Business Administration Applied Univesity Esslingen, Germany Erica Law Singapore Singapore Singapur Advertisement/Marketing Communications Film - Theatre Financial/Economics Internet/Multimedia Computers/IT Journalism - Press Legal Media/Broadcasting SDLX Adobe Photoshop Trados Macromedia Flash Macromedia Fireworks Macromedia Dreamweaver Microsoft Office English (American) Chinese - Simplified English Cantonese Mandarin Chinese - Traditional English (British) Translation / Copywriting Services (Click here to see this translator's profile)

David Maswary
Brazilian Portuguese to English Website ´ Innumerous Freelance work in Portuguese to Englsih Resumes/Curriculum Vitae for Brazilian Corporate Executives (available upon demand) Translation of specialized medical documents Portuguese to English available upon demand I am an experienced Polyglot. I currently speak English,Spanish,Portuguese,Hebrew,Italian,Hindi, and Mandarin Chinese. I have a particular taste for Brazilian literature and am therefore specializing currently in that language Computer Skills: Web Savvy, Microsoft Word.Excel,Power Point Front Page Strong background in sciences,finance and economics as well as life-long pfoessional competitor in Martial Arts. I am willing to do Spanish translations into Portuguese David Maswary Rio de Janeiro, Brazil Brazil Brasil Advertisement/Marketing Biochemistry Biology Chemistry Song lyrics/Poetry Financial/Economics Medical Social Sciences Sports Microsoft Office English (American) Portuguese (Brazilian) Translation Services (Click here to see this translator's profile)

Etienne Muylle i Wallace
Teacher of English and French, diploma from Belgium CAT from the Escuela Oficial de Idiomas of Barcelona Sister-in-law is Chinese, with Chinese PC programme for translations into and from Simplified Mandarin Chinese and Spanish and English. Etienne Muylle i Wallace Sant Fost de Campsentelles, Barcelona Spain España Advertisement/Marketing Agriculture/Environment Architecture Arts Communications Cooking/Food/Beverages Education/Training Song lyrics/Poetry Film - Theatre Financial/Economics Hardware/Construction History Hospitality Industry Journalism - Press Legal Instructions/Manuals Politics Psychology/Psychiatry Social Sciences Sports Media/Broadcasting Adobe Acrobat Professional Adobe Photoshop Corel Draw Corel WordPerfect Microsoft Office Dutch English French German Italian Spanish Catalan Translation Services (Click here to see this translator's profile)

Ashley Pillsbury
SKILLS Languages: 6 years Japanese, Basic Mandarin Computer skills: Microsoft Word, Power Point, Excel, and Access Ashley Pillsbury New York United States Estados Unidos Arts Cooking/Food/Beverages Education/Training Song lyrics/Poetry Fashion/Clothing History Journalism - Press Legal Music Politics Sports Adobe Acrobat Professional Corel WordPerfect Microsoft Office Microsoft Works English (American) Japanese Translation Services (Click here to see this translator's profile)

Vanessa von Bozzay
University of London, School of Oriental and African Studies (Chinese Interpretation and Translation, Economics) Beijing Normal University (Chinese Journalism, Economics) Dalian University of Foreign Languages (Chinese Language) San Francisco State University (History) Chinese to English interpretation English to Chinese interpretation Chinese to English translation English to Chinese translation Vanessa\'s recent interpretation/translation projects have included: legal, interviews, meetings, escort, news media, surveys, economic research, politics and government, immigration, business, history and culture, health and fitness, education, literature, academic research, articles, essays, books, films and more... University of London, School of Oriental and African Studies (Chinese Interpretation and Translation, Economics) Beijing Normal University (Chinese Journalism, Economics) Dalian University of Foreign Languages (Chinese Language) San Francisco State University (History) Language teaching: Chinese (Mandarin), College level English, Chinese-English translation. Vanessa von Bozzay Los Angeles, Long Beach, San Diego, San Francisco, Bay Area, California, Athens, Berlin, London, UK United States Estados Unidos Advertisement/Marketing Agriculture/Environment Architecture Arts Biology Communications Patents/Intellectual Property Cooking/Food/Beverages Education/Training Song lyrics/Poetry Fashion/Clothing Film - Theatre Financial/Economics Hardware/Construction Health and Beauty History Hospitality Industry Insurance Internet/Multimedia Journalism - Press Legal Literature/Publishing Medical Music Instructions/Manuals Physics Politics Psychology/Psychiatry Real Estate Social Sciences Sports Media/Broadcasting Veterinary/Animals SDLX Adobe Acrobat Professional Adobe Photoshop Corel Draw Corel WordPerfect Trados Macromedia Flash Macromedia Fireworks Macromedia Dreamweaver Macromedia Freehand Microsoft Office DejaVu WordFast Microsoft Works English (American) Chinese - Simplified English Mandarin Chinese - Traditional English (British) Taiwanese Chinese Interpretation and Translation Services (Click here to see this translator's profile)

Nha Do
Level 3, two-way translation in the Vietnamese and English language, Australia, No 7042 National Accreditation Authority For Translators and Interpreters (NAATI) Founder of the VITAVIC (Vietnamese Interpreters and Translators Association: Melbourne, 1990) Coordinator of Vietnamese Community Workers in Australia/Victoria 1990-1991 President of the Vietnamese Students Association Australia Victoria 1992 - 1993 Executive member of ta Charity Group Victoria since 1984 where I prepare publications Member of the Vietnamese Professional Association Australia Victoria since 1998 -Experience translating Vietnamese documents, government and community, into the English and vice versa (20 years) -Translating French into the Vietnamese. -Translating English into Mandarin and vice versa (3 years) -Interpreting for the Vietnamese on a regular basis since 2002, for doctors, lawyers and insurance companies -2004 Master of Multimedia, Swinburne University -1991 BA in Social Work, University of Melbourne -1993 BA Degree in Politics and Chinese, Melbourne University -1972-1975: Completed three years toward four Degrees in Law and Philosophy (Saigon University and Minh Duc University) -1968-1972: Baccalaureate Part I and II majoring in Vietnamese literature, French and English language: Granted Excellence Awards for French and Vietnamese from 1972 to 1974 Teaching Language Other than English (primary level) since 2003 Peer Education for Osteoporosis Preventtion since 2004 Nha Do Melbourne Australia Australia Advertisement/Marketing Aerospace/Aeronautics Agriculture/Environment Architecture Arts Automation/Engineering Biochemistry Biology Chemistry Communications Patents/Intellectual Property Cooking/Food/Beverages Education/Training Song lyrics/Poetry Fashion/Clothing Film - Theatre Financial/Economics Hardware/Construction Health and Beauty History Hospitality Industry Insurance Internet/Multimedia Computers/IT Journalism - Press Legal Literature/Publishing Medical Military Music Instructions/Manuals Physics Politics Psychology/Psychiatry Real Estate Social Sciences Sports Media/Broadcasting Theology - Religion Veterinary/Animals Adobe Acrobat Professional Adobe Photoshop Corel Draw Macromedia Flash Macromedia Fireworks Macromedia Dreamweaver Macromedia Freehand Microsoft Office Microsoft Works English French Mandarin Vietnamese Translation Services and relevant expperience (Click here to see this translator's profile)

Zeehan Zahari
IGCSE O-Levels, Cambridge: ESL: A, Malay: A* Australian Matriculation: ESL: A Sana\'a Institue of Arabic Language, Yemen: Intermediate Level: Distiction Currently majoring in Arabic and Mandarin at the University of Sydney Part-time Freelance in Australia ~ Translation work: English to Malay, as well as Arabic to English Mostly education, teaching and training related documents, scripts and websites, including a couple of translation jobs for tourism based documents. ~ Proofreading: Mostly English and Malay documents ~ **Client including: Edward De Bono Part-time Freelance in Malaysia High School translation work from Arabic to English, Malay to English, English to Malay, Arabic to Malay. Tutoring non-English speakers English in Switzerland **note: please request for client referees when requesting a quote from me. Tertiary: Current Bachelor of Arts (Major: Arabic and Mandarin) University of Sydney Pre-University/Foundation: Australian Matriculation Sunway University College, Malaysia Arabic Intensive Course: Sana\'a Institue of Arabic Language, Yemen Advanced Diploma in European Culinary Management DCT International Hotel & Business Management School, Luzern, Switzerland Language spoken: English, German High School: IGCSE O-Levels, Cambridge Adni Islamic School, Ampang, Selangor, Malaysia. Language spoken: English, Bahasa Malaysia, Arabic Familiar with gourmet food terms Able to improve language of cover letters submitted in English Copywriting Enhancing English documents: general, business, marketing, reviews, and reports of documents in English Proofreading and rectification of English and Malay documents Online tutoring Zeehan Zahari Sydney, NSW Australia Australia Biology Chemistry Communications Cooking/Food/Beverages Education/Training Hospitality Industry Theology - Religion Adobe Acrobat Professional Adobe Photoshop Microsoft Office Arabic English Malay Bahasa Translation & Proofreading Services (Click here to see this translator's profile)

Nancy Tang
5 years since 2003, One translation team, one proofreading and editor team, one DTP group, one computer engineer team and one team managing overseas translators. -translation, DTP, Voice over, subtitling -English to Chinese translation, Chinese Simplified translation, Chinese Traditional translaiton, Mandarin translation, Cantonese translation, Chinese to English translation -Spanish to Chinese translation, French to Chinese, Italian to Chinese, German to Chinese, Portuguese to Chinese, Japanese to Chinese, Korean to Chinese -English to Spanish, English to French, English to German, English to Italian, English to Japanese, English to Korean translation Nancy Tang C1D,Felicity Garden, Zhenhua Road, Futian District, Shenzhen China China Advertisement/Marketing Aerospace/Aeronautics Agriculture/Environment Architecture Arts Automation/Engineering Biochemistry Biology Chemistry Communications Patents/Intellectual Property Cooking/Food/Beverages Education/Training Song lyrics/Poetry Fashion/Clothing Film - Theatre Financial/Economics Hardware/Construction Health and Beauty History Hospitality Industry Insurance Internet/Multimedia Computers/IT Journalism - Press Legal Literature/Publishing Medical Military Music Instructions/Manuals Physics Politics Psychology/Psychiatry Real Estate Social Sciences Sports Media/Broadcasting Theology - Religion Veterinary/Animals SDLX Adobe Acrobat Professional Adobe Photoshop Corel Draw Corel WordPerfect Trados Macromedia Flash Macromedia Fireworks Macromedia Dreamweaver Macromedia Freehand Microsoft Office DejaVu WordFast Microsoft Works English (American) Chinese - Simplified English French German Cantonese Japanese Korean Portuguese Spanish Mandarin Chinese - Traditional translation, proofreading, DTP (Click here to see this translator's profile)

Diana Lewis
InterWorld Translations, US Ongoing • Chinese-English business correspondence translation • Chinese-English literature translation Amanara Certified Translation, UK Ongoing • Chinese-English document and certification translation Ironpond, US 07/2007 • Chinese-English translation of 10- and 20-page joint venture business contracts Chinese-English Freelance Translation, Edelman China 09.2005 – 04/2006 • Chinese-English translation work, including translation of 5-chapter Corporate Social Responsibility Brochure for PepsiCo. Research Assistant, London School of Economics 02/2006 – 05/2006 • Research of Chinese language articles and documents on migrant labour activism in China • Research of Chinese language materials on women’s historical status in China. English Editor, TransAsia Lawyers, Beijing 09/2004 – 08/2005 • Translation of Chinese legal documents, business and employment contracts, laws, certificates, correspondence and news articles into English • Editing and drafting of legal documents and correspondence with international clients • Writing articles for the firm’s two monthly newsletters on China’s employment law and telecoms, media and technology law BPP Law School, London, UK 09/2007 - • Part-time Graduate Diploma in Law University of California, San Diego 09/2006 – 07/2007 • Doctoral study in sociology • Research in sociology of law, labour and China London School of Economics 09/2005 – 09/2006 • MSc in Development Studies – Distinction • Dissertation on the role of labour law in protecting migrant workers in China Beijing Language and Culture University 07/2000 – 08/2000 • Intensive Chinese language course, written and spoken Oxford University 09/2000 – 06/2004 • 1st Class BA Hons in Oriental Studies – Chinese • Studied modern and classical Chinese language, history, politics, economics and literature • Fluent Chinese reader, good Chinese speaker (Mandarin) • Independent research dissertation on popular women’s magazines in China, involving extensive use of Chinese language sources and the conducting of interviews in Chinese Beijing University 03/2002 – 07/2002 • Chinese language course, written and spoken Diana Lewis London United Kingdom Reino Unido Advertisement/Marketing Arts Communications Education/Training Film - Theatre Financial/Economics Health and Beauty Internet/Multimedia Computers/IT Journalism - Press Legal Literature/Publishing Instructions/Manuals Politics Real Estate Social Sciences Sports Media/Broadcasting Adobe Acrobat Professional Adobe Photoshop Corel WordPerfect Macromedia Dreamweaver Microsoft Office English (American) Chinese - Simplified English Chinese - Traditional English (British) Native English speaker, fluent in Mandarin Chinese (Click here to see this translator's profile)

Echo Lim
Specialization / Background I am a native of Chinese, and my language pairs are English , Cantonese, mandarin, Fujian/Hokkien/Nan Lang, traditional Chinese and Malays. I have worked as an individual freelancer in the past 9 years in many countries, my specialty being deposition interpretation, conference interpretation, software localization,website/software synchronization and harmonization. I have vast experiences in conference/simultaneous interpretation, which include working as escort interpreter to the Party secretary of Jiang Shu Province, China during his visit to Bangalore, India ; interpreter and consultant to Dong Fong Taiwan in the 2006 India wood exhibition, interpreter and consultant to Synthesis Winding Technology (Bangalore, India) into finalizing a 5 million USD project with their counterpart in China, as conference interpreter in the last Laureate education summit 2007 in Palm beach Florida, India-China IT summit 2006, Bangalore, India,New York City Department of the Aging, 23 Annual Mayoral Conference on Alzheimer\'s Disease,November 2007. I also have experiences in deposition interpretation both in india and USA. As for in software and IT/localization, I have worked with BEA China on BEA World Beijing conference project, I localize and synchronize the conference presentation materials to suit the audience from Mainland China, South East Asia, Taiwan, and Hong Kong. My job include translation, transcription, synchronization and Quality control. I also worked with Merill Brink USA/Ireland for software testing/localization project, I was a trained software tester, my job include finding out language bugs, to run the chinese software on different operating system like Microsoft Windows, Unix, Mac OS X and so on, I filed bugs/errors using Bugtrack. My ever growing experience is my strength and strong foundation to my services and its quality. I am looking forward to work with your good organisation shall there be any future assignment. Shall you need any further information I shall be glad to write again with details. Regards, Echo Lim Echo Lim Miami United States Estados Unidos Advertisement/Marketing Communications Patents/Intellectual Property Education/Training Film - Theatre Financial/Economics Hardware/Construction Health and Beauty Hospitality Industry Insurance Internet/Multimedia Computers/IT Journalism - Press Legal Medical Politics Social Sciences Media/Broadcasting SDLX Adobe Acrobat Professional Adobe Photoshop Trados Macromedia Dreamweaver Microsoft Office WordFast Chinese - Simplified English Cantonese Malay Fujian Chinese - Traditional (Click here to see this translator's profile)

Vincent Verhoeven
-Master degree Translator; (Dutch-English-Portuguese), Antwerp, Belgium certificates; -Universidade de Letras, Coimbra, Portugal (Portuguese) -Jiaotong University, Xi\'An, PR China (Mandarin Chinese) -2002 europ-assistance (assurance company) operative French section, (Brussels, Belgium) -2003 Thesis Translation analysis: "The Roof of Ancient Men" Translation from Chinese to Dutch (中华文化名人 from 林超民) with English Introduction on the history of Chinese Astronomy (Antwerp, Belgium) -since 2006 Translation sector, localization group of NitroTrade and NitroTech (SAR Hong Kong and PR China) -2008 NitroTrade International Shenzhen: Localization of websites and electronics software (mobile phones, pda\'s, gps, etc.) -Technical Translation Tools: Subtitling with Wincaps, software translations of gettext ".lang files " with poEdit. -Teaching English courses: 2003 Teaching Project Alias (Weinan, PR China) 2004 Teaching Private School "New Concept" (Xi\'An, PR China) 2005 Xi\'An International Studies University; Translators and Interpreters department (Xi\'An, PR China) -Senior Education: 1992-1998 Latin-Modern Languages: Latin-Dutch-English-French-German -Higher Education: 1998-2003 HIVT (Institute for Translators and Interpreters Antwerp, Belgium) Master degree Translator; Dutch-English-Portuguese (4th optional language: Mandarin Chinese) -Foreign Education: 2001-2002: Faculdade de Letras, Universidade de Coimbra, Portugal (Portuguese) 2004-2008: Xi’An Jiaotong University, PR China (Mandarin Chinese) Proofreading Dutch and English Subtitles 4€/min, using URUsoft or Media Subtitler, VobSub and/or DVD-Santa. COSMOLOGY (since 2002: Solar system, exo-planets, light/dark energy/matter, string theory, ...) POCKET PC software of WM 2003/SE and WM 5.0 (PDA\'s since 1998: Cassiopeia A-20, iPAQ 3850, iPAQ 5550, MDApro T-Mobile) NS Basic/CE 7.0 for Pocket PC WM 5 and 6. e-PocketSetup Express Martial Arts: WING CHUN Kungfu (since 1998: Siu Nim Tau, Cham Kiu, Biu Ji, Wooden Dummy, Dragon Pole, Butterfly Swords) Lineages; Yip Man (Viktor Kan, Wang Kiu, Chow Tze Chuen) and Pan Nam (Foshan) Kungfu Family in Hong Kong (Chow Tze Chuen): Donald Mak Wing Chun Institute Vincent Verhoeven Antwerp (Belgium) / Shenzhen China China Aerospace/Aeronautics Communications Education/Training Film - Theatre History Internet/Multimedia Computers/IT Instructions/Manuals Physics Adobe Acrobat Professional Adobe Photoshop Trados Macromedia Flash Macromedia Dreamweaver Microsoft Office WordFast Microsoft Works Chinese - Simplified Dutch English French Portuguese SUBTITLE, SOFTWARE & TEXT Translations (Click here to see this translator's profile)

Xiyue Kottas
* December 2004—Japanese Language Professional aptitude Test First Rank (Nihongo noryoku shiken Ikkyu) attempted and passed with a score of 377 out of 400. A 280 is necessary to pass. * January 2005—TOEIC (Test of English for International Communication) attempted and passed. Score of 805 out of 900 received. This score is higher than 98% of all applicants taken that year. * October 2005—TOEFL (Test of English as a Foreign Language) attempted and passed. Score of 610 out of 674 received. * June 2004 to December 2004—I was chosen by my professor to translate Interpretations of Port Law of People’s Republic of China into Japanese, this translation was published February 28th, 2005 by Seizando publishing. * May 2005 to July 2005—Japanese teacher at Xiandai Language Training Center. 13K. 3002 Saibu Building. South Dongmen St. Luohu, Shenzhen, China. Phone: 86-133-4292-0828 * August 2005 to June 2006—Japanese teacher for the employees of Fanuc Robomachine, Shenzhen LTD. 2F-A Wanshang Building. 2nd Wenxin Rd. Nanshan. Shenzhen, China. Phone: 86-135-1001-8182 * April 2005 to June 2006—Private Chinese and Japanese tutor in Shenzhen, China. * October 2006 to Present time—Private Chinese and Japanese tutor in Belgrade, Mt, 59704, USA. * April 2007 to current—Japanese and Chinese translation and guiding for Yellowstone Glacier Adventures. * July 2007 to current—Translation services for Right Now Technologies. * I currently speak three dialects of Chinese: Mandarin, Cantonese, and my mother tongue of Hakka. * I have been studying Japanese since 2001. I spent one year in Japan. I am now fluent in the Japanese language. * I have studied English from the young age of 13. I am currently fluent. Excellent computer, communication, people, and leadership skills. Xiyue Kottas bozeman, belgrade, yellowstone, helena, billings, greatfalls United States Estados Unidos Communications Education/Training Financial/Economics Adobe Acrobat Professional Adobe Photoshop Microsoft Office Microsoft Works Chinese - Simplified English Japanese Chinese - Traditional Chinese, Japanese, and English translation service (Click here to see this translator's profile)

Queenie Kung
Bachelor of Arts 2:1 Honors in Translation obtained in Hong Kong Baptist University in 2005 I embarked my career as a freelance translator and interpreter since my undergraduate years from 2002, below are a few of my projects: Medical Language Line 06/2008 – present Media and Public Relations  Provided face-to-face Cantonese and Mandarin interpreting services in NHS hospitals and clinics in London on behalf of the company. Renegade Pictures 07/2007 – 08/2007  Translated subtitles from Cantonese to English for documentary Vegas Comes to China featuring casino industry in Macau, which was shown on TV in London in 2007. Glenfiddich Scotch Whisky 07/2007 - 09/2007  Translated Glenfiddich Scotch Whisky’s website from English to Chinese for the company’s launch in Taiwan and Mainland China. Grebstad Hicks Communications 12/2005 – 07/2006  Translated press releases for the company’s clients, namely M1NT(world’s first shareholder’s club) and Club Med(travel agent that provides luxurious travel plans for individuals and companies. Financial and Legal HSBC, Hong Kong 10/2007  Edited the English emcee speech for the company’s EcoGala 2007. Strategic Public Relations Group 03/2007 – 06/2007  Edited the English translation of China National Offshore Oil Corporation (CNOOC)’s annual report. AXA Group 12/2006 – 03/2007  Translated promotional video for AXA Group Hong Kong for the company’s annual gala. Research International, Hong Kong 09/2005 – 12/2006  Translated questionnaires from English or written Chinese to spoken Chinese. Yu Feng Iron & Steel Co., Ltd., Pan Yu City, China 07/2002 – 09/2002  Translated contracts, correspondence and company catalogue from English to Chinese. Art Moving House, poem collection of Dr. Gillian Bickley 07/2006 – 12/2008  Translated part of the collection from English to Chinese and edited the whole collection which will be published in June 2008. Hong Kong Arts Festival Society Ltd 06/2006 – 03/2007  Translated house programs and promotional videos for Hong Kong Arts Festival 2007 to and fro Chinese. I graduated in Hong Kong Baptist University with a 2:1 honours, majoring in Translation. I was trained as both a translator and an interpreter, to and fro English, have also received language training in Mandarin and German. I granted Dean’s List, an award to students who have achieved an average GPA of 3.00 or above, for academic years 2001/02 and 2004/05. I can master both written and spoken Chinese(both traditional and simplified; Mandarin and Cantonese) and English on a native speaker level. I can also master written and spoken German fairly well. Queenie Kung London United Kingdom Reino Unido Advertisement/Marketing Arts Cooking/Food/Beverages Film - Theatre Literature/Publishing Adobe Acrobat Professional Adobe Photoshop Microsoft Office Chinese - Simplified English Cantonese Mandarin Chinese - Traditional Translation and Interpreting Services (Click here to see this translator's profile)

QinQin Tang
University of California, Berkeley 12/03 - 03/04 International Business Nanjing University, China 09/94 - 07/98 English Major, BA degree. GPA 4.0. World Maritime University, China Branch 10/98 Earned United Nations chartered International Freight-forwarding degree by Economic and Social Commission for Asia and the Pacific * Provided mechanical manual translation for ATS Automations, Inc. * Provided medical interpreting for New York Presbyterian Hospitals * Provided proofreading for Chinese website of Johnson & Johnson * Provided simultaneous interpreting for Metlife board members. * Provided international communication, coordination and consecutive interpreting for Shenzhen Epai Co., Ltd’s presence in New York. * Localized mobile video games for Longtail Studios. * Translated and edited the Chinese website for Design Trust Inc. * Art project coordination and translation for Marian Goodman Gallery and Artist Bryan Hunt in New York; and Shanshan Sheng in San Francisco. * Consult with Skidmore, Owings & Merrill (SOM) on international marketing, communications, project coordination services and ensure quality and accuracy of English/Chinese translation projects. * Provide international marketing and communication consulting services to China Prime Chemicals Co., Ltd. Skidmore, Owings & Merrill LLP (SOM), San Francisco, CA 05/00 - 05/04 * Wrote, edited and translated design proposals, agreements and contracts, ensuring and certifying that they meet design requirements, specifications and translation quality and authenticity. * Provided interpreting services for conferences and presentations China Ocean Shipping Agency (COSCO) Nanjing, China 07/95 - 11/97 * Provided quality translation and interpretation services, including translating and interpreting for BSI Assessment of ISO 9002. Writer, Artist and Philosopher, Ms. Susan Cooper, China 09/93 - 06/95 * Conducted independent research and classical and modern Chinese-English interpreting and translation. * Tutored Chinese language and Classical Chinese literature. China International Travel Service, China 04/95 - 07/95 Tour Guide and English Interpreter & Translator * Provided VIP tours to foreign travelers through China’s largest travel service. University of California, Berkeley 12/03 - 03/04 International Business Nanjing University, China 09/94 - 07/98 English Major, BA degree. GPA 4.0. World Maritime University, China Branch 10/98 Earned United Nations chartered International Freight-forwarding degree by Economic and Social Commission for Asia and the Pacific * Bilingual in English/Chinese (simplified and traditional) * simultaneous and consecutive interpretation, proof-reading and localization * Strong organizational skills, adept at prioritizing and multi-tasking * Research, written and verbal communication, presentation, negotiating, influencing and client development skills * Analytical, project management, problem-solving and decision-making skills * Entrepreneurial, high-energy, thriving-on-challenges, results-driven work ethic * Excellent computer skills: Chinese software, Microsoft Office, Microsoft Outlook, Adobe Photoshop, Adobe Illustrator, and Adobe InDesign. QinQin Tang New York, NY United States Estados Unidos Advertisement/Marketing Agriculture/Environment Architecture Arts Automation/Engineering Communications Patents/Intellectual Property Cooking/Food/Beverages Education/Training Song lyrics/Poetry Fashion/Clothing Film - Theatre Financial/Economics Hardware/Construction Health and Beauty History Hospitality Industry Insurance Internet/Multimedia Computers/IT Journalism - Press Legal Literature/Publishing Music Instructions/Manuals Politics Psychology/Psychiatry Real Estate Social Sciences Sports Media/Broadcasting Theology - Religion Veterinary/Animals Adobe Acrobat Professional Adobe Photoshop Trados Macromedia Flash Microsoft Office Microsoft Works English (American) Chinese - Simplified Mandarin Creole Chinese - Traditional English (British) (Click here to see this translator's profile)


Voice123 - Voice Overs | Language123 - Translation Services | LetMeGo.com - Lodging