The following translators may also fit your court interpreter job needs

Alice Crespo
I have worked as a simultaneous interpreter for the criminal supreme court since March 29,1979 to the present. English to Spanish and Spanish to English. (Click here to see this translator's profile)

Merri Teklic
United Nations - Certificate of Proficiency in English Language Certified Court Interpreter for English Language HSUST - Hrvatska strukovna udruga sudskih tumaca - member (Click here to see this translator's profile)

Junhui Joo
State of California Court Certified Interpreter State of California Administrative Hearing Certified Interpreter State of California Medical interpreter ATA member 22 years as college professor, translator and interpreter Korean certified interpreter (Click here to see this translator's profile)

marina feiguin
University of Mar del Plata, Argentina. English Teacher CFI ( California Federation of Interpreters) Certification ot Translation and Interpretation. UCLA Spanish Court Interpreter. California certification Translation of tapes for criminal matters. Legal documents. Spanish Court Interpreter for criminal/civil. Spanish Teacher (Click here to see this translator's profile)

Kathi Stock
Certified Translator & Interpreter (certified by the State of Saxony, Germany) Licensed Court Interpreter for the State of Texas Security Clearance from the Department of Homeland Security I have been working as a translator/interpreter since 1993. From 1993 - 2002 inhouse translator/interpreter of a German/American telecommunication company in Plauen Germany Since 2002 freelance translator & interpreter based in Lewisville (north of Dallas/Fort Worth) Conference interpreter Voice over talent (Click here to see this translator's profile)

Laura Giovannini
California Court interpreting. Legal interpreting in Depositions, interviews, statements, medical examinations, conferences, customer service, insurance and phone interpreting. Spanish- English tranlation/Interpreter (Click here to see this translator's profile)

Maria Bogue
Member ATA American Translators Association, NCTA Northern California Translators Association. Passed written part of California State Certification Exam. Interpreter Orientation and Ethics workshops at Judicial Council of California. Spanish Interpreter and Translator, legal and court settings. B.A. college degreee from University of Lund, Sweden, with majors in Spanish and French language and literature. Completed Legal/Court Interpreter Program at Sonoma State University in Rohnert Park, California. Extensive practice in Spanish Interpretation. (Click here to see this translator's profile)

H Anthony Kim
Court Interpreter for Korean/English Language certified by California Judicial Council Court Interpreter and Translation through UCLA Extension Advanced degree in science and engineering: MS/Ph.D in Physics, MS of Integrated Mfg Engineering, all UCLA (Click here to see this translator's profile)

Ludmila Davis
New York State Unified Court System State of New Jersey Unified Court System US Department of State American Translation Association NCATA, NYCT - more than 15 years experience ; -international seminars, conferences (simultaneous Interpreter) -translation of many official documents for government and private sectors (confidential by nature); -Interpreter during Olympic Games in Moscow, USSR and Atlanta, USA - Interpreter to the Prime-Minister of Ukraine V. Yanukovych and former Prime-Minister of Ukraine Yulia Tymishenko Simultaneous Interpreter for UN conferences in UN headquarters, NYC, USA -MA in foreign languages, National University of Lviv, Ukraine; -National University of Panama, Rep. of Panama, MA -Conference Interpreters course, Cambridge, UK; - many professional local seminars and workshops. Conference Interpreter/Translator (Click here to see this translator's profile)

Raphael Jacovani Neto
Translator and Interpreter for Multiart/DSC Communicacao Empresarial for the last 15 years. Court Interpreter in Southern California for the last 3 years. Freelance jobs in the medical, legal, and technical fields for different companies. Business Management Degree by Santa Ana College. Court Translation / interpretation certificate by UCR. ESL Instructor Certificate by CNA (Cultural Norte Americano) in Sao Paulo, Brazil. (Click here to see this translator's profile)

xuefei geng
NAATI Accredited Professional Translator NAATI Accredited Professional Interpreter 7 years + translation experience in the English and Chinese languages. Certified practitioner in Australia. Type of documents translated include: certificates, articles of general interests, webpages, company documents, business contracts, business proposals, research reports, academic papers... A variaty of interpreting tasks including court hearings, legal consultations, medical appointments, interviews, presentations/training sessions for Chinese delegations in Australia (Click here to see this translator's profile)

Minerva Meyer
Years of experience working as an independent Immigration consultant, submitting word-by-word translations from Spanish to English of birth, marriage, divorce and death certificates to U.S. Immigration. Experience in translating Spanish to English and English to Spanish Company Departmental Administrative Manuals, Business Memorandums and personal correspondences. Eight years of experience working for Kern County Superior Court, including daily dealings with Spanish-speaking customers and helping with verbal and written translation services. English to Spanish and Spanish to English written translations. Spanish to English and English to Spanish translator and interpreter. Three years at Bakersfield College, majoring in Court Reporting. (Click here to see this translator's profile)

Ricardo Pignatari
I have worked as a legal/financial and marketing translator and interpreter for the past 10 years for several multinationals: Kimberly-Clark Corporation, Citibank, Apple, several law firms and I am the head translator of Pignatari Translations Inc. A 20 year old translation firm now established in New York. Court Interpretation. (Click here to see this translator's profile)

Ginnett Zabala
Professional Association of Georgia Educators. American Association of Teachers of Spanish and Portuguese. Georgia Commission on Interpreters-Registered Court Interpreter #R-06848 BA Teaching English to Spanish Speakers, Universidad de Puerto Rico. M.Ed. Instructional Technology, West Georgia University. Georgia Commission on Interpreters: Court Interpreter orientation Public Notary: Georgia-Comission exprires 2010. Spanish and English teacher Registered Court Interpreter in Georgia, USA (Click here to see this translator's profile)

Ebenezer Boafo
A. TRANSLATOR (1997-200): UNITED BIBLE SOCIETIES, ACCRA, GHANA B. INTERPRETER FOR CYRACOM INTERNATIONAL, CHICAGO, USA (2001-2003). C. COURT INTERPRETER; FEDERAL COURT GREENBELT, MARYLAND (May 2003) D. TRANSLATION CONSULTANT FOR TOPP PHARMACEUTICAL CLINIC (2002-2004) E. FREELANCE TRANSLATOR (ENGLISH, SWAHILI, TWI), SINCE 1985 F. AFRICA AREA TRANSLATION CONSULTANT, INTERNATIONAL BIBLE SOCIETY, NAIROBI. KENYA (2004 to date). (Click here to see this translator's profile)

Holly Derryberry
Year Started Translating: 2000 Company Work Experience: I have taught Spanish speaking students, English and English speaking students, Spanish. Translated documents from English to Spanish and Spanish to English for gyms, rental companies, courts, police department, government public officials, hospitals, radio stations, retail stores, business centers, and banks. I have also translated newspapers, books, letters, diplomas, certificates, websites, posters, and signs. I have interpreted in court, been a telephone interpreter for local the Police Department, hospital interpreter, interpreter between public officials and local community, and interpreter for local Department of Human Services. Specialty Areas Include: Banking, Realestate, Medical, General Computers, General Entertainment, Law, Advertising, Arts & Entertainment, Automotive, Business, Economics, Government, Education, Finance, Health, Music, Psychology, Sociology, Philosophy, Photography, Physiology, Religion, Criminology, Accounting, Investigation, Zoology, Mathematics, Journalism, and History (Click here to see this translator's profile)

Esmat Menias
Worked at Central Criminal Court of Iraq (CCCI), liaison office at US embassy in Baghdad during operation Iraqi freedom. Provided the highest quality Arabic translation on all correspondence presented by the coalition Forces to detainees leading to greatly enhanced due process of law. Prepared referral memos in Arabic for court hearings. Presented cases in the front of Iraqi investigative Judges and provide support as interpreter at Iraqi investigative hearing involving several hundred detainees suspected of crime involving insurgency or terrorism thereby directly contributing to rule of law and the safety and welfare of coalition forces and the Iraqi people. Translated all legal documents and evidence from English to Arabic and Arabic to English. Attended Iraq panel court, translated and summarize the trials. Written translation of general and technical material into and from English and Arabic; Interpreting aptitude, while maintain integrity and meaning of material; Transcription of aural Arabic material into written form; Ability to write and speak using clear and concise grammar to and from Arabic; I was Capable to provide idiomatic translations of non-technical material using correct syntax an expression from English to Arabic or vice versa; conduct consecutive and accurate interpretation and translations of on-going conversations and activities between high ranking army official and US embassy personal and Iraqi Judges. (Click here to see this translator's profile)

Jason Gurvitz
I am a LA based freelance Spanish, English, and Portuguese Translator with more than 10 years experience. I am also a State Certified Spanish/English Interpreter with the Department of Justice. My clients also include numerous governmental organizations and Fortune 500 companies such as UCLA Medical Center, NASA, DEA, The Department of the Interior, Disney, Honda, AT&T, Telefonica, Verizon, Cal Trans, Merck, Johnson & Johnson, NBC, CBS, HBO, TV Azteca, the Attorney-General's Office of Brazil, Home Depot, All State, State Farm and State Fund. I have also translated two novels from Spanish to English. In addition to simultaneous and consecutive interpreting (including telephone interpreting) for conferences and meetings and I am well versed across a wide range of legal interpreting, including depositions, pre-trial prep, court trials, hearings, client meetings on-site at state and federal prison systems, and in highly classified settings, as well as legal analysis, phone interviews, etc. In the medical field, I have extensive experience with worker's comp medical and psych evaluations to general medicine and comprehensive ER, organ transplant, pediatric, neuropsych, and genetics studies, among many others including experience translating highly classified documents in addition to a wide range of documents for hundreds of insurance companies and law firms. I have also taught English and Spanish to executives at leading corporations and firms in pharmaceuticals, law, technology and insurance. (Click here to see this translator's profile)

Yingjie Abel
Massachusetts Trial Court Certified Interpreter Federal Court Professionally Qualified Mandarin Interpreter Berlitz GlobalNET Certified Immigration Court Interpreter Medical Terminology for Health Professions -- Medical course by Lahey Clinic, Certificate of Achievement T3 level clearance by DHS Clerance by the Justice Department Members of ATA and NAJIT booth interpretation experience at United Nations; Simultaneous interpretation at business conferences and seminars; Documents translation and editing related to computer science, chemistry, engineering, machinery, business contract, medicine, and law. Trial and hearing interpretation at Massachusetts Trial Court telephonic interpretations at INS interviews, court hearings, and general calls for two major translation companies. Audio and video tape Transcription and translation for criminal and civil cases. Simultaneous voice recording at a conference. Chinese language software annotation for a major language software company. (Click here to see this translator's profile)

Larysa Shell
Delaware Court interpreter and translator. Member of American Translators Association (ATA) and National Association of Judiciary Interpreters & Translators (NAJIT). Experience 1999-Present Independent/Freelance Translator Baltimore, MD • LANGUAGE INSTRUCTIONS: • English as Second Language /3 months class for 20 students/ (Baltimore Country Community College, Baltimore, MD) • Russian class / two-on-one 6 weeks long class for the government employees (Dictyon Greenbelt, MD) • Ukrainian class/ one-on-one 6 weeks long class for employee of Department of State (LinguaLISTek Columbia, MD) • TRANSLATION: • One of two approved translator/ interpreters for Russian & Ukrainian languages for MVA in entire state of Maryland. • Working with various translation companies on different projects between Russian-English-Ukrainian (translations, proofreading, editing, transcribing, etc.) • INTERPRETING: • 24/7/365 over-the-phone interpreter (Russian-English-Ukrainian) for three major over-the-phone interpreting companies (serving New York 311 service, government offices, hospitals, courts, etc.) • Delaware and Maryland court interpreter. Notary Public (Baltimore County, Maryland). Member of ATA, NAJIT, and NCATA. • Group interpreter (Ukrainian legislative delegation /10 people/in July’07 and Belorussian Business School Educational delegation /10 people/in August’ 07) provided via USAID. 1994-1999 Independent/Freelance Translator Odessa, Ukraine • Translated transportation documents for express mail and cargo delivery company. • Coordinated translation of legal and technical documents for the Port of Odessa shipyard and Black Sea Shipping Company. (Click here to see this translator's profile)


Voice123 - Voice Overs | Language123 - Translation Services | LetMeGo.com - Lodging