The following translators may also fit your arabic english translators needs

Ralph Srouji
We are a group of professionals and experienced translators certified by universities and translation institutes all over the world. Masters Degree in French Arabic and English Literature Bachelor Degree in Journalism Bachelor Degree in History Bachelor Degree in International Relations ... Ralph Srouji Houston Texas United States Estados Unidos Advertisement/Marketing Aerospace/Aeronautics Agriculture/Environment Architecture Arts Automation/Engineering Biochemistry Biology Chemistry Communications Patents/Intellectual Property Cooking/Food/Beverages Education/Training Song lyrics/Poetry Fashion/Clothing Film - Theatre Financial/Economics Hardware/Construction Health and Beauty History Hospitality Industry Insurance Internet/Multimedia Computers/IT Journalism - Press Legal Literature/Publishing Medical Military Music Instructions/Manuals Physics Politics Psychology/Psychiatry Real Estate Social Sciences Sports Media/Broadcasting Theology - Religion Veterinary/Animals Adobe Photoshop Corel Draw Corel WordPerfect Trados Microsoft Office Arabic Dutch English French German Italian Japanese Spanish Portuguese (Brazilian) (Click here to see this translator's profile)

Alexandre Monot
100+ Language Services 7 Days a week. ATA cerfified translators/Interpreters Alexandre Monot West Palm Beach United States Estados Unidos Advertisement/Marketing Aerospace/Aeronautics Agriculture/Environment Architecture Arts Automation/Engineering Biochemistry Biology Chemistry Communications Patents/Intellectual Property Cooking/Food/Beverages Education/Training Song lyrics/Poetry Fashion/Clothing Film - Theatre Financial/Economics Hardware/Construction Health and Beauty History Hospitality Industry Insurance Internet/Multimedia Computers/IT Journalism - Press Legal Literature/Publishing Medical Military Music Instructions/Manuals Physics Politics Psychology/Psychiatry Real Estate Social Sciences Sports Media/Broadcasting Theology - Religion Veterinary/Animals SDLX Adobe Acrobat Professional Adobe Photoshop Corel Draw Corel WordPerfect Trados Macromedia Flash Macromedia Fireworks Macromedia Dreamweaver Macromedia Freehand Microsoft Office DejaVu WordFast Microsoft Works Arabic Chinese - Simplified Dutch English French German Japanese Spanish Portuguese (Brazilian) (Click here to see this translator's profile)

Global Image Network LLC
Our translators are native speakers of the language requested, and each document that we translate goes through a rigorous Cross-Check system. This process involves a primary translator, whose work is reviewed and edited by at least one or two qualified editors in order to determine the best possible usage of the vocabulary and grammar to be used. GI Network possesses translators who came to the United States from various regions in the world, and it is with their cooperation that we are able to provide a translated product that is the most easily understood by our clients regardless of the region in which they may live or work. Global Image Network LLC Lansing, Detroit, Michigan, United States United States Estados Unidos Advertisement/Marketing Agriculture/Environment Architecture Arts Automation/Engineering Biochemistry Biology Chemistry Communications Patents/Intellectual Property Cooking/Food/Beverages Education/Training Song lyrics/Poetry Fashion/Clothing Film - Theatre Financial/Economics Hardware/Construction Health and Beauty History Hospitality Industry Insurance Internet/Multimedia Computers/IT Journalism - Press Legal Literature/Publishing Medical Military Music Instructions/Manuals Physics Politics Psychology/Psychiatry Real Estate Social Sciences Sports Media/Broadcasting Theology - Religion Veterinary/Animals Adobe Acrobat Professional Macromedia Flash Macromedia Fireworks Macromedia Dreamweaver Microsoft Office Microsoft Works English (American) Arabic Chinese - Simplified Dutch French German Spanish Urdu (Click here to see this translator's profile)

Joseph Chen
As the primary contact person, I represent a team of freelance translators, editors, DTPers and correspondents based in Shenzhen,China, offering a range of fast, reliable and cost-effective translation, editing, proofreading, localization and information services of Asian languages. Compared with large translation/localization companies, we have the following advantages: 1) Best quality We are working for ourselves, therefore we have high sense of responsibility for the quality, we believe, our reputation depends on the Quality of our work! Besides, our strong background (Master or Dr. degree in science or arts) and rich experience (working as translators/chief editors for 10+ years) help us a lot. We will abide by your rigorous but reasonable quality criteria. 2) Cost-effective Large translation/localization companies have too much overhead which results in high rate. By comparison, our rates are very competitive (see the rates below), therefore your cost can be reduced considerably. 3) Quick and flexible turnaround time Prompt and active response, we will always reply to your emails on the same day when I receive. Besides, I understand that, sometimes the client needs the files urgently, in that case, we are willing to work overtime, and you don\'t need to pay the urgency charge - we believe your winning the client also means we are successful. I believe that you will be interested in working with my skillful team that can take up big projects for you, which you would otherwise have to place with different translators, unfamiliar with each other and their way of working. Below are some of the language pairs handled by our team at the most competitive prices: English to Simplified/Traditional Chinese: US$ 0.08-0.10 per source English Word, done by Mainland China/HongKong/Taiwan translators ; Simplified/Traditional Chinese into English:US$ 0.08-0.11 per source Chinese character, done by native English-speaking translators; Japanese/Korean/Thai/Vietnamese/Malay/Arabic to Simplified/Traditional Chinese: US$ 0.09-0.12 per source word/character, done by Mainland China/HongKong/Taiwan translators; French, German, Italian and Spanish into Simplified/Traditional Chinese: US$ 0.09-0.12 per source word, done by Mainland China/HongKong/Taiwan translators; Translation into or from other major Asian languages, including Korean, Japanese, Thai, etc. are also available. Pls feel free to let me know should you need any additional information. I shall be glad to discuss any possible cooperation between us. Look forward to hearing from you soon. Best Regards, Joseph Chen Freelance Asian Language Service - Your selected "in-house" Asian language resources without any overhead Joseph Chen Hong Kong, Shenzhen, Guangzhou China China Advertisement/Marketing Agriculture/Environment Arts Patents/Intellectual Property Education/Training Film - Theatre Financial/Economics History Internet/Multimedia Computers/IT Journalism - Press Legal Music Politics Social Sciences Sports Media/Broadcasting SDLX Adobe Acrobat Professional Adobe Photoshop Corel Draw Corel WordPerfect Trados Macromedia Dreamweaver Microsoft Office WordFast Microsoft Works Chinese - Simplified English French German Cantonese Japanese Korean Chinese - Traditional (Click here to see this translator's profile)

Hassan Esmat Wahby
I. Bio-Data NAME : Hassan Esmat El-Sayed Mohamed Wahby OCCUPATION : Translator PLACE OF WORK : Faculty of Physical Education University of Alexandria, Alexandria, Egypt EDUCATION : Bachelor of Arts, English Department, Faculty of Arts, University of Alexandria, 1972 Previous Relevant Job 1 Position: Translator Employer: Faculty of Physical Education, Alexandria University, Duration/Dates: April 2000 – To Date Reporting To: Dean Location/Country: Alexandria, Egypt Key Responsibilities: Translating the faculty’s website Arabic page into English; Translating the faculty’s monthly Newsletter into English; translating in-coming, out-going correspondence; translating official documents (scientific agreements, Contracts, brochures); translating catalogues of technical Nature (equipment used in sports training, sports medicine, etc). Previous Relevant Job 2 Position: Translator Employer: Alexandria University, General Administration, President’s Office Duration/Dates: April 1997 – April 2000 Reporting To: Director of President’s Office Location/Country: Alexandria, Egypt Key Responsibilities: Translating in-coming, out-going correspondence; translating official documents (scientific agreements, contracts, brochures, education and experience certificates, medical reports, etc) Previous Relevant Job 3 Position: Translator Employer: Royal Saudi Naval Forces Headquarters Duration/Dates: May 1991 – January 1997 Reporting To: Head of the Recruitment Section, Technical Support Department Location/Country: Riyadh, Kingdom of Saudi Arabia Key Responsibilities: Translating official documents (contracts, education and experience certificates, medical reports, etc), translating job descriptions, official correspondence. Previous Relevant Job 4 Position: Translator Employer: Alexandria University, General Administration, President’s Office Duration/Dates: October 1988 – May 1991 Reporting To: Director of President’s Office Location/Country: Alexandria, Egypt Key Responsibilities: Translating in-coming, out-going correspondence; translating official documents (scientific agreements, contracts, brochures, education and experience certificates, medical reports, etc) Previous Relevant Job 5 Position: Teacher of English as a foreign language Employer: Ministry of Education Duration/Dates: 1972 - 1987 Reporting To: School Headmaster Location/Country: Rashid, Alexandria in Egypt Key Responsibilities: Teaching English as a foreign language For about 19 years (1988-2007), my job duties as translator in the University of Alexandria included translating official documents( agreements, contracts, certificates), incoming and outgoing official correspondence, reference books, research abstracts, etc. Before 1988, and for another 16 years, I worked as teacher of English in Egyptian secondary schools. Yet, all through my career as teacher , I spent hundreds of hours doing translation jobs for postgraduate students preparing for their Master’s and PhD degrees, both from English into Arabic and from Arabic into English, a practice which made me highly qualified for the translation jobs I was given in the University of Alexandria and with the Royal Saudi Naval Forces Headquarters in Riyadh . With the advent of computers and the information technology revolution going on throughout the world, I managed to cope with these developments and I can adequately use the computer in my work and utilize the internet both through the e-mail service and the search engines. About 7 years ago I worked as "sub-contractor" for translators with the United Nations agencies (FAO, IFAD, ITU, etc.). Two years ago I started work (using the net) as backup translator for the United Nations Environment Programme UNEP in addition to my officially certified job with the University of Alexandria . So far, I did about seven jobs for the UNEP Bachelor of arts, English language Alexandria University 1972 For about 19 years (1988-2007), my job duties as translator in the University of Alexandria included translating official documents( agreements, contracts, certificates), incoming and outgoing official correspondence, reference books, research abstracts, etc. Before 1988, and for another 16 years, I worked as teacher of English in Egyptian secondary schools. Yet, all through my career as teacher , I spent hundreds of hours doing translation jobs for postgraduate students preparing for their Master’s and PhD degrees, both from English into Arabic and from Arabic into English, a practice which made me highly qualified for the translation jobs I was given in the University of Alexandria and with the Royal Saudi Naval Forces Headquarters in Riyadh . With the advent of computers and the information technology revolution going on throughout the world, I managed to cope with these developments and I can adequately use the computer in my work and utilize the internet both through the e-mail service and the search engines. About 7 years ago I worked as "sub-contractor" for translators with the United Nations agencies (FAO, IFAD, ITU, etc.). Two years ago I started work (using the net) as backup translator for the United Nations Environment Programme UNEP in addition to my officially certified job with the University of Alexandria . So far, I did about seven jobs for the UNEP Hassan Esmat Wahby Alexandria Egypt Egipto Advertisement/Marketing Agriculture/Environment Arts Education/Training History Journalism - Press Legal Literature/Publishing Medical Politics Social Sciences Sports Media/Broadcasting Theology - Religion Adobe Acrobat Professional Microsoft Office English (American) Arabic English English (British) (Click here to see this translator's profile)


Voice123 - Voice Overs | Language123 - Translation Services | LetMeGo.com - Lodging