Current Job Postings

Here's a small selection of our current job postings. Register with us to receive e-mail notifications of postings that match your profile. We are not agents, we don't charge commissions, and we don't expect exclusivity. To be included in our website, we just ask you to submit your professional information and samples of your work.

Click here to create your FREE profile

Questions? Visit our help section or contact us.

> January 02, 2007 ID: 38983
Translate from: Russian
To: English
Specialization: Any
Service Type: Any
Service Type: Any
Description I am collecting research for a book(s) I plan to write on the Soviet Japanese wars between 1939 and 1945. I have 2,000 pages from Russian language books, requiring translation into English. The page count might be reduced to 1500, if you translate only those portions of the books that cover the military operations I am researching. I would estimate the words per page, on average equal 500 words or 2500 letters per page. A working knowledge of Russian military terminology and geographic terms for Siberia, Manchuria, Sakhalin, the Kuriles and Korea are required. The project can be completed in a single assignment, or in increments, since each book I want translated averages 100-200 pages. I would like to limit turn around time to no more than two months for each of these books, and perhaps 4 months for the entire project, if done as a whole. All the documents are either books or otherwise unobtainable Xerox copies of hardbound original books. If you use scanners and OCR equipment for computer assisted translations, you might have difficulty: The copy and ink quality of the originals, much less the copies are legible for humans but might not be easily scanned and converted into OCR by a computer. All the documents have been written since World War 2, most during the 1970's and 80's. The exact English syntax and phrasing you use in the translations need only generally approximate the Russian usage, so long as the information contained in that phrasing is fully and accurately transmitted, and the terminology accurately transliterated. Please provide approximate estimates to facilitate my engaging in price comparisons. I understand a final and more precise estimate might require submission of the actual documents. Thank you, Mark Peter Deneris


Back
Voice123 - Voice Overs | Language123 - Translation Services | LetMeGo.com - Lodging