The following are examples of job postings looking for work translator spanish english:

German to English
PROJECT: - Translation of a website (Internet marketplace for transport and logistics) - Long-term contract: We are searching translators who will do the initial and complete translation of the website and who will do the translation of further texts on the website during the next months and years - 20% of the text is marketing text - 40% of the text are "frequently asked questions" and the answers on it - 40% of the text are texts / words that are needed to use the website (like texts on buttons and short descriptions of different menue points, etc.) - You will only be able to see yet the marketing text and the terms and conditions of cargoclix. The FAQs and the programm text is only to be seen by registered users of cargoclix (please do NOT register) LANGUAGES: - Basic language: German - To be translated into: English, French, Italian, Spanish - The translator should be native speaker in the required language (English, French, Italian, Spanish) - The contract may be given to one translator for every language, or to a translator who is native speaker in two or more languages METHOD: - We will provide text files in German (formate .txt) that have to be translated into the different languages - Before, and if required during the translation, there will be a telephone conference between cargoclix and the translator, in order that the translator may understand easyly and timesaving the specific logistic expressions or the context in which the expression is used in the programm - No special tools are required to work on this project SCHEDULE: - The translation should start within the first or second week of February 2005 - It should be finished latest until the end of February 2005 - Further translations of texts within the next months and years should be translated within the period of some days, depeding on the size of the text to be translated QUOTES: - Should be competitive - Please enter your quotes in the currency EURO - Please give quotes PER WORD and alternatively PER HOUR If you should have further questions do not hesitate to contact us. Thank you very much for giving your quotes. Best regards, Johannes Schmidt

German to French
PROJECT: - Translation of a website (Internet marketplace for transport and logistics) - Long-term contract: We are searching translators who will do the initial and complete translation of the website and who will do the translation of further texts on the website during the next months and years - 20% of the text is marketing text - 40% of the text are "frequently asked questions" and the answers on it - 40% of the text are texts / words that are needed to use the website (like texts on buttons and short descriptions of different menue points, etc.) - You will only be able to see yet the marketing text and the terms and conditions of cargoclix. The FAQs and the programm text is only to be seen by registered users of cargoclix (please do NOT register) LANGUAGES: - Basic language: German - To be translated into: English, French, Italian, Spanish - The translator should be native speaker in the required language (English, French, Italian, Spanish) - The contract may be given to one translator for every language, or to a translator who is native speaker in two or more languages METHOD: - We will provide text files in German (formate .txt) that have to be translated into the different languages - Before, and if required during the translation, there will be a telephone conference between cargoclix and the translator, in order that the translator may understand easyly and timesaving the specific logistic expressions or the context in which the expression is used in the programm - No special tools are required to work on this project SCHEDULE: - The translation should start within the first or second week of February 2005 - It should be finished latest until the end of February 2005 - Further translations of texts within the next months and years should be translated within the period of some days, depeding on the size of the text to be translated QUOTES: - Should be competitive - Please enter your quotes in the currency EURO - Please give quotes PER WORD and alternatively PER HOUR If you should have further questions do not hesitate to contact us. Thank you very much for giving your quotes. Best regards, Johannes Schmidt

English to Spanish
Our client in the Sheboygan, WI area is looking for a talented individual to fill the position of ON SITE Spanish translator. This position is open-ended, with an initial contract period of 6 months. The right individual may be considered for permanent full-time employment. Our translators work with members of our technical writing staff to create installation guides, user guides, specification sheets and rough-in sheets for a wide range of products. Our target audience is commonly the do-it-yourselfer, and occasionally the professional installer. All documents must be professionally translated in adherence with our style guidelines. Deadlines on projects are critical. Must be able to work in a fast-paced, rapidly changing, energetic, diverse environment. Must have the ability to understand and visualize complex mechanical systems is. Exceptional Spanish translation skills and English communication skills are required. The ability to support and maintain the highest level of quality is critical. We create our documents in XML with the use of Epic, and translate using TRADOS. Proficiency in these software applications is helpful but not required. Hours per Week: 40 MUST BE ABLE TO DO TRANSLATION ON SITE Native Language needs to be Spanish Start Date: ASAP Degree Type: Bachelors in Translation or related field or certification in translation Experience Minimum: 3 Years of technical translation

English to Spanish
We develop software solutions for the manufacturing industry. We are in need of a translator (Spanish/English) who can translate documents (emails, letters, etc.) and also participate in teleconferences and demonstrations with English only speaking people on one end and Spanish only speaking people on the other. This person needs to be proficient on a PC, as most of our communication with be electronic. For web-based demonstrations, this person will be required to remotely connect to a web-site to join a video/teleconference, translate English to Spanish and Spanish to English. These demonstrations normally last 1-2 hours. If you are interested or can refer me to possible candidates, we would greatly appreciate. If possible, we would like someone ASAP. We have potential Spanish only speaking customers wanting demo's. There will be times when we need emails translated or a few pages in a Word document translated as well. We may consider a translator to do part of the work remotely, but preferably the translator should live in Atlanta, GA just in case on-site visit is required.

English (American) to Spanish
I am a freelance technical writer looking for a translator for one of my clients. The current need is for an installation manual (12004 words), including graphics, to be translated from English to Spanish. I am unsure of any regional requirements for the Spanish tranlsation but will follow up if necessary. The graphics were created in Visio for the most part and should be editable within Word, but I can also provide source files. The installation manual is for an overhead door. I would prefer to work electronicly with Word and Acrobat files. I am most accessible via e-mail @ lewisshl@hotmail.com

English to Spanish
I have an approximately 80-page manuscript of poetry by the great American poet Oswald LeWinter, written in English, needing translation into Spanish. LeWinter is the winner of the International Rilke Prize, many other prizes and awards, and the editor of the landmark work "Shakespeare in Europe." With this book, he will also be a candidate for the Pulitzer. This would be a "feather in the cap" of any translator capable of capturing his elevated style and profound nuances of his work. The completed translation would be needed by spring of 2006. Note: English to Spanish translation services required.

Spanish to English (American)
Good Day. My name is Leopoldo Bolanos. I´m a novelist and screenplay writer. I reacently finished a novel called THE EYE OF THE LION. The novel is having very good reviews and two agents in Spanish already requested the MS for evaluation. Two other american agents have show big interest about it. I had a previous translator who did a great job translating the first chapter, but she had to move to start a new carreer and couldn´t finish the job. So I have only one chapter to show to the american agents, and it´s a problem. I am very honest about this job. There is no money upfront since I haven´t been pay any money yet, and I´m not a famous author (yet), but I strongly believe this book has a big commercial potencial. So, what I want to offer to the translator willing to assist me is a fair deal in exchange for his/her work. I am willing to offer a 25% of the total amount of any initial payment I get for the rights of the english version of the novel, to the person who can make a professional translation of the novel in a reasonable amount of time. I know there is a risk involved in the deal, but we can minimize the risk. You can read the novel and decide by yourself if the book is worth taking the chance. If you read it and find that you don´t like it, well, at least you read a book for free. But in the other hand, if you read it and decide (as four literary agents did) that it has potencial, then contact me and we´ll talk a bout. All I need is you is to trust your instincts and your vision. Please email me and I will send you a copy of the book. Thanks.

Japanese to Spanish
Japanese / English to Spanish translator required: In-house Translator Japanese/English > Spanish Nintendo of Europe is hiring Japanese/English > Spanish translators. This job requires permanent work in Frankfurt am Main (Germany). Candidates must be Spanish native speakers. To send your application, please use the corresponding online form and send your CV (in English) by replying to this message.

English (American) to Spanish
Japanese / English to Spanish translator required: In-house Translator Japanese/English > Spanish Nintendo of Europe is hiring Japanese/English > Spanish translators. This job requires permanent work in Frankfurt am Main (Germany). Candidates must be Spanish native speakers. To send your application, please use the corresponding online form and send your CV (in English) by replying to this message.

English (American) to Spanish
We have approxiamtely 15 various 4-5 page manuals that were written in Word software. The manuals contain picture of devices such as Blood Pressure Monitores and instruct patients how to use them. The Word documents are in English and need to be translated. We need someone who can go into a Word document and change the instructions from English to Spanish, we don't want a different file, just the same file with the pictures and everything but with the wording is spanish. Must be native Spanish speaking person. Must feel comfortable using Word documents that contain pictures so that when he/she is making changes in the document, the document will be usable as is. We can e-mail the documents to the translator and the transalator can e-mail back the finished product. This is only the start of the assignment. We have questions that need to be translated. This will be assigned to the translator if we feel comfortable with his/her work. Texts are not technical, and we want a simple and easy to read writing.

English (American) to Spanish
Translation job. English to Spanish Translator and Web Content Administrator We are a leading provider of globalization solutions and globalization staffing. We are a nationwide company comprised of 42 offices in the US, Canada and Europe. Our client is looking for a Spanish speaking Web Content administrator who will provide ongoing updates to static web pages and translate from English into Spanish. They are looking for a candidate that has a background in web page administration, working with HTML and editing with VI editor (UNIX). XML is helpful, too. The translation component is 70% of the work, but candidates will be trained on the technical side, if necessary. This is a long term contract position based in Phoenix, AZ. Please send resume in word.doc format to be considered. You must be authorized to work in the United States to be considered. Translators please respond accordingly.

English (American) to Spanish
two quotes for drainage work to be done on bar English to Spanish translator, please send your quotes.

English (American) to Spanish
An important institution is soliciting for the services of a qualified Spanish translator/linguist or firm to review the results of web pages that are machine translated from English into Spanish. The reviewer would check translation accuracy and work with us to improve accuracy through updating the Spanish dictionaries used to machine translate the English source pages and through suggesting changes to the source English text. These services are required to perform translation review of approximately 110,000 words of Spanish text from our web site. The Spanish text results from real-time, on-demand machine translation of the current English web site pages. Services are also required, after the initial review, to provide on-going review of all new content or substantially revised content created at the web site in Plain English and machine translated into Spanish. The vendor would also provide consultation on changes suggested by Spanish-speaking Department associates or web site visitors.

English (American) to French
Novel 44,951 words. I am looking for some one who is hip to hip hop and modern day slang this book is not for beginners. I want someone who is careful and patient. Someone who has a sense of humor who I feel has an infinity for the writing. I have five other novels that will be eventually translated. I am looking for someone to have a long term professonial relationship with. There could be other possibiliites of sub title work for films later. I will want to meet face to face because my last experience with the Spanish translation was alot more effective and I could sense that the translator understood my mentality as a consquence was able to give me invaluable feedback about particular changes that the English editor who only spoke one language missed. Sincerely Yours English to French translators please send your quotes and respond accordingly.

English (American) to Spanish
I have two "advice/how to" books that need translating to Spanish from English. One book's page count is 135,000 words and the other is 220,000. Translator must have experience with books, and experience in this category is a plus. I am looking for a cost and time frame to do this work. Thanks. Translators please send your quotes.

English (American) to Spanish
English to Spanish translation services required for an operating manual, 12000 words need 6 translator to split the work for tomorow 8pm Paris Time. Rate 0,05 euro per word, payment 30 days after bill English to Spanish translators please provide a quote for translation

English (American) to Spanish
I have a book that is currently in trade paperback (220 pages) and a 6 cd audio version running time 7:27. I would like to have it translated fro English into a Spanish version. Translator will be credited on book and on website & marketing material -all of which can bring you future work with other authors. Please forward quote for expected turn-around time and fee. Please know this is a project born out of passion and don't have a large budget.

English (American) to Spanish
I am looking for a contract translator for a six month position. I need someone who is native in Spanish, fluent in American English and lives in the United States. I also want someone who is certified either in court, hospital, ATA, etc.. The work will be translation of forms and advertising collateral for a tax preparation company. The rate is four hundred dollars a week to be direct deposited into your bank each friday. The work load will vary and you can work at your own pace but it should never be more than twenty hours per week. However the rate is flat so if you finish in less time, you are still paid the same. I will be working with this company to provide marketing advice and you will be working with me to ensure that the marketing messages I create are accurately translated with cultural relevance. Much of this material will be in a national campaign so accuracy is critical. At the end of the six months, you will be paid a one thousand dollar bonus and given an strong letter of recommendation in addition to referrals to other large companies. I can offer supervision credits/CPE's for further your translation education as well. Please write and tell me about yourself. Saludos,

English (American) to Spanish
Seeking translator(s) to translate and transcribe meetings, interviews, shows, etc. on a regular daily basis. Small but steady volume of work. Must have experience transcribing and be accurate. Must be bi-lingual (English/Spanish) Work your own hours that are convenient to you. Translators please send your quotes.

English (American) to Spanish
This is a second posting. Please read this carefully. I am seeking a translator for a six month project to begin June 4th. The pay if $400 a week which will be direct deposited into your bank every Friday. You will receive a bonus of $1,000 after the first three months into the contract and a bonus of $1,000 at completion of the contract. The work load will be twenty hours a week and usually much less. You will work from home and any phone calls you make to me for clarifications about translations will be reimbursed. The reason for the payrange is that I am looking for a truly exceptional candidate who can be a partner in this work. Since much of this work will be on a national advertising campaign, accuracy is extremely important. Being bicultural is also critical. I want someone who understands the nuances in language and culture for different countries as well as the United States which is why that I am asking for a native Spanish speaker who currently lives in the U.S My first posting received many responses and I provided candidates with a several sample paragraphs to translate. There were issues of disagreement over the way things should be translated which is understandable. However, spelling, grammar or punctuation mistakes were common in the responses. When those mistakes were pointed out to candidates, some of their responses were as follows: (these are real answers) "I wasn't at the desk that had the software to do the Spanish accents" "I am not as accurate with a sample as I would be on a job" "The English wasn't grammatically incorrect so it made me make mistakes in the Spanish" I am looking for someone that can translate a few sample paragraphs without any simple mistakes in spelling, punctuation and grammar. If a mistake is made (we are all human) then no excuses or blaming others for mistakes. I am looking for someone who goes out of their way to ask questions during translation to make sure that they understand the message trying to be conveyed. Someone who does not translate the meaning literally but translate the concept in a way that is culturally appropriate and has impact. I want someone with years of experience who understands marketing and why messages must be culturally appropriate. This position requires someone who will give their feedback and explain why certain things cannot be translated or why the meaning would be lost in translation. I will be partnering with a company to provide them with marketing messages and you will be translating those messages along with other standardized forms. If you feel that you are the right person for this job, write and tell me about your background and qualifications. Then attached please find a document with a sample for translation, please submit it along with your resume and coverletter to me THANKS!! Please review my website to understand my work. www.Hispancmarketingresources.com

Voice123 - Voice Overs | Language123 - Translation Services | LetMeGo.com - Lodging