Looking for a Professional
Translator or Interpreter? Translation services: fast, easy and reliable
Translator or Interpreter? Translation services: fast, easy and reliable
Register as a Translator or Interpreter,
be listed on our database Take your translation services beyond boundaries
be listed on our database Take your translation services beyond boundaries
The following are examples of job postings looking for translation qualifications:
English (American) to French Canadian
English to French Canadian translator required: Responsibilities: +Translate, edit and proofread a variety of documents from English into French; such documents could include: +Marketing materials - flyers, store signage, mailers and flyer ad kits +Human Resources materials - employee training programs, benefits programs and store contests +Merchandising materials - product launch packages and private brands packaging +General materials - communications to stores, shelf tags and weekly store bulletin +Responsible for the translation of documents for their Website +Ensure that translations are complete and accurate and that there are no additions/omissions to the original text, the original meaning or the original feeling and intent +Adapt translations as required according to subject matter and target group +Clarify with the originators of documents the original meaning, feeling and intent of text to be translated +Perform other duties that may be assigned from time to time by Director Qualifications: +Degree in Translation an asset +Fluency in French and English +Ability to proofread documents and make corrections +Good computer skills +Ability to work independently +Ability to prioritize +Strong organizational skills +Strong interpersonal and communication skills +3-5 Years of experience (2yrs medical translation)
English (American) to French
We are the leading provider of globalization solutions and globalization staffing. We are a nationwide company comprised of 42 offices in the US, Canada and Europe. Our client company in FL is looking for an French Localization Translator to help localize its software products. This is a permanent employment opportunity. Day to day activities include: -English to French translation including user interfaces, command-line utilities, messages, documentation, online help systems, Web content and packaging materials. -Reviewing and editing translation done by third party vendors. -Helping engineers and technical writers develop quality international products. -Preparing materials for outsourced translation and interfacing with third party vendors. -Developing and maintaining localized style guides, translation memories, glossaries, and other tools. -Approving finished products for localized release, including DTP of printed manuals. Experience: Required qualifications include 3+ years of experience in software localization and translation from English to French, a BA or/and translation degree with an IT focus, and hands-on experience with localization/translation/publishing tools including Trados, RoboHelp, FrameMaker, etc. Candidates must able to work well with team of engineers and technical writers and other translators, and require excellent organizational skills and the flexibility to adapt to changing environment and take on new assignments. This is a full-time position based in just out side of Sunrise Key, FL. English to French Translators please send quotes accordingly.
English (American) to French
French Canadian Technical Translator We are one of the leading providers of globalization solutions and staffing. We are a nationwide company comprised of 42 offices in the US, Canada and Europe. One of our client companies in Southern CA is looking for a French Canadian Technical Translator (hardware) to be in charge of their localization process. This is a direct hire position with full benefits. Day to Day activates/responsibilities include: - Translation and editing from English to Canadian French - Translation/localization vendor management - Work with documentation team to produce quality users guides, online help, graphics and other related materials. - Coordinate the development of graphics, desktop publishing, translation and testing for all localized documentation Qualifications include: - 3+ years of technical translation / editing from English to Canadian French - Hands-on experience with Trados and/or Deja-vu - DTP skills in FrameMaker, InDesign and other DTP tools are plus - Solid communication skills in written and verbal To be considered, please send resumes in Microsoft Word format in order to be considered. This is a full-time position based in or around Sylmar, CA.
Italian to English
We are looking for Italian, Polish, Spanish, Greek, Romanian, Finnish, Swedish and Slovene technical translators and proofreaders for a large scale translation project due to start in the next few weeks. This project relates to the translation of technical documents from those languages into English. As such, please be sure to highlight the following in your CV: - Area of technical specialisation - Experience in technical translation - Other relevant experience - Qualifications - Best rate per word both for translation and proofreading - Payment method accepted (Paypal, BACS, cheque in sterling, International bank transfer) Please ensure you address all the above points in your CV and reference letter otherwise you may not receive a reply. The project will be awarded to the translator(s) who offer best value for money and as such be sure to quote us your best possible rate. Traslators please respond accordingly.
Polish to English
We are looking for Italian, Polish, Spanish, Greek, Romanian, Finnish, Swedish and Slovene technical translators and proofreaders for a large scale translation project due to start in the next few weeks. This project relates to the translation of technical documents from those languages into English. As such, please be sure to highlight the following in your CV: - Area of technical specialisation - Experience in technical translation - Other relevant experience - Qualifications - Best rate per word both for translation and proofreading - Payment method accepted (Paypal, BACS, cheque in sterling, International bank transfer) Please ensure you address all the above points in your CV and reference letter otherwise you may not receive a reply. The project will be awarded to the translator(s) who offer best value for money and as such be sure to quote us your best possible rate. Traslators please respond accordingly.
Spanish to English
We are looking for Italian, Polish, Spanish, Greek, Romanian, Finnish, Swedish and Slovene technical translators and proofreaders for a large scale translation project due to start in the next few weeks. This project relates to the translation of technical documents from those languages into English. As such, please be sure to highlight the following in your CV: - Area of technical specialisation - Experience in technical translation - Other relevant experience - Qualifications - Best rate per word both for translation and proofreading - Payment method accepted (Paypal, BACS, cheque in sterling, International bank transfer) Please ensure you address all the above points in your CV and reference letter otherwise you may not receive a reply. The project will be awarded to the translator(s) who offer best value for money and as such be sure to quote us your best possible rate. Traslators please respond accordingly.
Greek to English
We are looking for Italian, Polish, Spanish, Greek, Romanian, Finnish, Swedish and Slovene technical translators and proofreaders for a large scale translation project due to start in the next few weeks. This project relates to the translation of technical documents from those languages into English. As such, please be sure to highlight the following in your CV: - Area of technical specialisation - Experience in technical translation - Other relevant experience - Qualifications - Best rate per word both for translation and proofreading - Payment method accepted (Paypal, BACS, cheque in sterling, International bank transfer) Please ensure you address all the above points in your CV and reference letter otherwise you may not receive a reply. The project will be awarded to the translator(s) who offer best value for money and as such be sure to quote us your best possible rate. Traslators please respond accordingly.
Romanian to English
We are looking for Italian, Polish, Spanish, Greek, Romanian, Finnish, Swedish and Slovene technical translators and proofreaders for a large scale translation project due to start in the next few weeks. This project relates to the translation of technical documents from those languages into English. As such, please be sure to highlight the following in your CV: - Area of technical specialisation - Experience in technical translation - Other relevant experience - Qualifications - Best rate per word both for translation and proofreading - Payment method accepted (Paypal, BACS, cheque in sterling, International bank transfer) Please ensure you address all the above points in your CV and reference letter otherwise you may not receive a reply. The project will be awarded to the translator(s) who offer best value for money and as such be sure to quote us your best possible rate. Traslators please respond accordingly.
Finnish to English
We are looking for Italian, Polish, Spanish, Greek, Romanian, Finnish, Swedish and Slovene technical translators and proofreaders for a large scale translation project due to start in the next few weeks. This project relates to the translation of technical documents from those languages into English. As such, please be sure to highlight the following in your CV: - Area of technical specialisation - Experience in technical translation - Other relevant experience - Qualifications - Best rate per word both for translation and proofreading - Payment method accepted (Paypal, BACS, cheque in sterling, International bank transfer) Please ensure you address all the above points in your CV and reference letter otherwise you may not receive a reply. The project will be awarded to the translator(s) who offer best value for money and as such be sure to quote us your best possible rate. Traslators please respond accordingly.
Swedish to English
We are looking for Italian, Polish, Spanish, Greek, Romanian, Finnish, Swedish and Slovene technical translators and proofreaders for a large scale translation project due to start in the next few weeks. This project relates to the translation of technical documents from those languages into English. As such, please be sure to highlight the following in your CV: - Area of technical specialisation - Experience in technical translation - Other relevant experience - Qualifications - Best rate per word both for translation and proofreading - Payment method accepted (Paypal, BACS, cheque in sterling, International bank transfer) Please ensure you address all the above points in your CV and reference letter otherwise you may not receive a reply. The project will be awarded to the translator(s) who offer best value for money and as such be sure to quote us your best possible rate. Traslators please respond accordingly.
Slovene to English
We are looking for Italian, Polish, Spanish, Greek, Romanian, Finnish, Swedish and Slovene technical translators and proofreaders for a large scale translation project due to start in the next few weeks. This project relates to the translation of technical documents from those languages into English. As such, please be sure to highlight the following in your CV: - Area of technical specialisation - Experience in technical translation - Other relevant experience - Qualifications - Best rate per word both for translation and proofreading - Payment method accepted (Paypal, BACS, cheque in sterling, International bank transfer) Please ensure you address all the above points in your CV and reference letter otherwise you may not receive a reply. The project will be awarded to the translator(s) who offer best value for money and as such be sure to quote us your best possible rate. Traslators please respond accordingly.
English (American) to Spanish
This is a second posting. Please read this carefully. I am seeking a translator for a six month project to begin June 4th. The pay if $400 a week which will be direct deposited into your bank every Friday. You will receive a bonus of $1,000 after the first three months into the contract and a bonus of $1,000 at completion of the contract. The work load will be twenty hours a week and usually much less. You will work from home and any phone calls you make to me for clarifications about translations will be reimbursed. The reason for the payrange is that I am looking for a truly exceptional candidate who can be a partner in this work. Since much of this work will be on a national advertising campaign, accuracy is extremely important. Being bicultural is also critical. I want someone who understands the nuances in language and culture for different countries as well as the United States which is why that I am asking for a native Spanish speaker who currently lives in the U.S My first posting received many responses and I provided candidates with a several sample paragraphs to translate. There were issues of disagreement over the way things should be translated which is understandable. However, spelling, grammar or punctuation mistakes were common in the responses. When those mistakes were pointed out to candidates, some of their responses were as follows: (these are real answers) "I wasn\'t at the desk that had the software to do the Spanish accents" "I am not as accurate with a sample as I would be on a job" "The English wasn\'t grammatically incorrect so it made me make mistakes in the Spanish" I am looking for someone that can translate a few sample paragraphs without any simple mistakes in spelling, punctuation and grammar. If a mistake is made (we are all human) then no excuses or blaming others for mistakes. I am looking for someone who goes out of their way to ask questions during translation to make sure that they understand the message trying to be conveyed. Someone who does not translate the meaning literally but translate the concept in a way that is culturally appropriate and has impact. I want someone with years of experience who understands marketing and why messages must be culturally appropriate. This position requires someone who will give their feedback and explain why certain things cannot be translated or why the meaning would be lost in translation. I will be partnering with a company to provide them with marketing messages and you will be translating those messages along with other standardized forms. If you feel that you are the right person for this job, write and tell me about your background and qualifications. Then attached please find a document with a sample for translation, please submit it along with your resume and coverletter to me THANKS!!
Arabic to English (American)
Description Professional and fluent bilinguals/linguists needed in Northern Virginia area for onsite, full-time translation positions. Linguists will provide accurate written gists, translations, and/or transcriptions, of general and technical material. Materials may be handwritten or typed documents in hard copy and electronic formats, audio, and/or video. Successful candidates must be able to utilize the correct syntaxis and expressions from and to the specific foreign language and in English such that the true meaning of the material is captured. Requirements * U.S. Citizenship * Active Secret, Top Secret Clearance or Top Secret/SCI (Final) * Willingness to take polygraph * Excellent command of any of the following languages: Arabic, Kurdish, Farsi, Punjabi, Somali, Pashto and English languages (oral and written) * Ability to relocate to Northern Virginia area if necessary * Testing of bilingual capabilities Qualifications Score at a minimum a level 3/3 as measured by the DLPT, the US State Department\'s language test for the Target Language or a certified equivalent, computer based score of 213 as measured by the Test of English as a Foreign Language (TOEFL). Benefits of working with International Language Services, L.L.C. * ILS is a small company that values its employees * You will be a full-time employee (great salary, benefits and paid vacation) * A variety of positions to make use of your exceptional bilingual skills * You will gain invaluable experience in translation and other language related mediums * You will provide general linguistic support by providing gisting, and/or transcription and translations of graphic and voice language materials. * ILS is an EOE How to Apply Submit your resume for review. You will be contacted for an on site interview and testing.
English (American) to Chinese - Simplified
Prominent International Consulting Firm seeking a seasoned Chinese translator to work on-site, 40 hours per week, on a permanent, full time employment basis. We are looking for an individual with the following qualifications: Fully Bilingual (English/Chinese) - -The individual would be translating financial proposals, white papers, presentations, etc. into Chinese -Occasional Chinese interpretation -3+ years of professional experience as a translator -Chinese (Simplified and/or Mandarin) at a Native level. -Must be willing to work on-site -Some financial, consulting or legal experience not required but a definite plus! This is a full time, full benefits, permanent placement career opportunity. We are offering a competitive salary, a great work environment and full benefits. If interested please send your resume detailing your translation experience. If interested please send your resume detailing your translation experience.
English (American) to Chinese - Simplified
We are seeking English > Japanese, Chinese Translators. Please carefully review the job description, qualification requirements, and application instructions below to apply for this translation job. Job description: - Source word count: About 200,000 - Source language/s: English (US) - Target language/s: Chinese (traditional and simplified), and Japanese - Subject matter: Business, light technical related to SAP - Delivered as: Web page link and/or email attachment (MS Word) - Return as: Email attachment (MS Word) Qualifications: Preference will be given to: - Dedicated, full-time career professional translators - 2+ years of full-time translation experience - Translation training and certification/s a plus Application instructions: Please include the following: - Academic degrees, including any translation training/degrees - Field/s of specialization - Your software & hardware - Translation rate - Proofreading rate - Rush/weekend rate - Average word per day you can translate. Rates must be per source word in US dollars. Application instructions: Please include the following: - Academic degrees, including any translation training/degrees - Field/s of specialization - Your software & hardware - Translation rate - Proofreading rate - Rush/weekend rate - Average word per day you can translate. Rates must be per source word in US dollars.
English (American) to French
We are looking for an experienced translation professional to translate a sports betting and casino gaming web site from English into French. c. 90,000 words (available as MS Word documents) with completion no later than the end of September 2008. The ideal candidate will be a native French speaker who is familiar with the basic subject and terminology frequently used for gambling. When responding to this request, we would be grateful if you could please provide details of your professional qualifications, translation experience and a quote per word. English to French translators please reply with rates per word.
English (American) to Chinese - Simplified
Job Purpose: ▪ Provide translations for owner’s manuals, advertisements and web sites from English into Simplified Chinese. Responsibilities: ▪ Hands-on translation of product descriptions, owner’s manuals, advertisements and web site from English into Simplified Chinese. ▪ Work with in-house Creative and Technical writers to research and verify that copy is up-to-date. ▪ Work with in-house Graphic Designers and Illustrators to assure correct graphics are represented. • Work with cross functional groups to ensure the translation process runs smoothly and on schedule. • Maintain final quality control: proofreading, content, structure, etc. • Provide quick-turnaround translations. • Identify tools and process enhancements; recommend to Department Manager. COMPETENCY PROFILE Qualifications: • Undergraduate Degree in Applied Linguistics, Translation and/or equivalent experience. • Experience in the Pro Audio and/or Musical Instrument Industry. • Experience in the Pro Audio and/or Musical Instrument Industry valuable. Experience • Fluency in Chinese. Fluent in English. • 2 to 4 years creative writing experience for a Chinese audience. Special Skills, abilities and knowledge required ▪ Knowledgeable in, and sensitive to, multilingual and multicultural issues. ▪ Excellent teamwork and interpersonal communication skills. ▪ Experience in managing language specific style guides, language glossaries and translation memory software. ▪ Experience with computer aided translation tools and systems preferred. ▪ Experience with Microsoft Windows (particularly with Windows translation tools and international technologies) • Acute attention to detail and accuracy. • Ability to produce high-quality results under tight deadlines. • Ability to maintain a heavy workload on an ongoing basis. English to Chinese translators interested please reply.
English (American) to Japanese
In-house Translator/Proof-reader/Editor (2 candidates) Location: Shanghai, China. Visa will be provided to you. Responsibility: Meticulously proofreading and editing of translations from English to Japanese covering a wide variety of topics Qualifications: Must be native speaker of Japanese; Good command of both English and Chinese language; University Degree, a degree in science and engineering is preferred; Minimum 5 years experience in translation or proofreading; Strong attention to detail; Fast and accurate translating abilities; Experience in news translation is preferred; Have expertise knowledge across industries. Interested English to Japanese translators please reply.
