The following are examples of job postings looking for translation positions:

English (American) to Portuguese
We have a production office in Buenos Aires, has quickly established itself as a regional leader in language services since its start in 2003. As a result of increased demand for Portuguese translation and localization, our office in Brazil will open its doors for business during the second half of 2006. The company is currently inviting applications from language professionals for the following full-time and permanent positions: Team Lead: an experienced English-Portuguese translator interested in adopting responsibilities for team co-ordination and administration alongside hands-on production tasks. Language Specialists: qualified English-Portuguese translators with a passion for quality who welcome an opportunity to work in a professional team environment. English to Portuguese translators needed.

English (American) to Arabic
We are contracted by the US Government to find linguist specialists who can translate and interpret between Arabic and English as well as selected Pashtu and English. Our main job placement is for overseas work with the US Military in Iraq. The two positions pay either $152,820 per year to $179,000 per year ( based on citizenship and language skills ). These are non-negotiable as they are under government contract - GSA GS 10F 0106R. We do employ Green card and dual citizenship but they must know the Iraqi dialect. US Citizens need to know Modern Standard Arabic. The US Citizen position will also be processed for a D.O.D. security clearance which would allow for more government opportunities back in the states. These positions do come with health coverage, life insurance, 401K and the ability to defer $80,000 in taxes. We do have various positions available in the continental US as well as other locations around the world. These positions, for the government, typically require a security clearance and some require a certain education level and citizenship. The jobs for overseas work would include translation/interpretation of the following: written material, email, phone, one on one. You would NOT be in the military but rather a civilian contractor helping to rebuild a much needed area. We have similar opportunities in Pashtu for Afghanistan Feel free to contact us... we would be glad to assist. We currently have 75 recruits in country and have placed over 300 in the past years. We have the best reputation for customer satisfaction. Many Thanks

English (American) to Japanese
I am currently looking for a company/individual to handle Japanese/English translations for website material, research projects, grant proposals and marketing/promotional and campaign literature and in the future newsletters, press releases and newspaper/magazine articles for a number of NGO\'s over here in Japan that I am on the board of directors. I am also planning in the future to develop an NGO translation service to assist foriegn and domestic NGO\'s and this will form a part of the NGO support network that I am currently developing. To this end I would appreciate it if you could send me the following material: 1) Ouline of services provided (languages covered, editing, proofreading etc.) 2) Costings per page/word (Japanese to English, English to Japanese, same for Chinese, Korean, Spanish & Portugese) 3) NGO discount rates 4) Turn around time 5) Terms of Payment & Credit. 6) Methods of payment 7) List of references I look forward to hearing from you. Best regards, Note from Language123: We recommend to send just a part of this text translated, let client know about this. Sample English to Japanese translation of the text below: -SAMPLE TEXT START- Promotional The presence of an international and domestic NGO/NPO centre will add to the prestige and status of the prefecture, the city of Sendai and the local area. With such a unique centre in the Tohoku region, Miyagi and Sendai will gain an additional promotional factor and numerous goodwill ambassadors. With the development of educational, NGO and business exchange programs, this will be further developed. Networking There will be ample opportunities to link up with regional, national and international networks in the fields of education, environment, technology, government and community. Expertise With the natural building and maintenance cycle, research/think tank, ethical business incubator and holistic medical services, we will be nurturing an increasingly important source of expertise available for consultation with local, regional and ultimately national government, educational establishments, business and professional associations. Skill Transfer NGO/NPO staff and trainers from all over Japan and around the world will be bringing their expertise and skills to the region. With the careful handling of this resource, the transfer of many of these skills can be arranged both within the centre and in coordination with local businesses, NPOs and government. Voluntary Sector The centre will act as a hub for the development of civic participation and there will be ample opportunities for locals and people from the Tohoku region to become more active in international and national activities and campaigns. Direct Employment "Equal Oppurtunity" employer. (Emphasising women, youth, minorities & special needs.) 1.. Planning & Construction Phase - This will be limited, as much of the construction will be handled by volunteers, trainees and workshop attendees. However, specialists in renewable energy, water and sewage systems will be contracted. 2.. Development Phase - Along with the permanent full-time positions of Centre director and Holistic centre manager, there will a full-time administrative assistant and additional parttime and outsouced staff for training, childcare & medical. 3.. Centre Expansion Phase - As the project expands into additional areas, more employment opportunities will develop. (Research/ Think Tank, Ethical Business Incubator, Sustainable Printing Service, Library, Housing Co-operative). 4.. Community Development Phase - Additional full-time, part-time and outsourced employment will be generated as the regional community of NGOs, ethical businesses and individuals are attracted to the centre and it\'s programs. -SAMPLE TEXT END- send sample translation

English (American) to Serbian
Dear Colleagues I am a Vendor Manager Executive in translation company. We provide high quality translation services on most popular European languages. That is why we need qualified translators with good computer skills and references. Our collaborators on freelance positions are everywhere in the world. We translate all kind of texts. Our clients range from small companies to fortune 500 top list corporations. Subject matters include automotive, up to technical texts, medicine and etc. Their size can be up to 150 000 words, that is why we can not pay more than 0,03$ or 0,04$ per source word. Payment can be done by bank account or money bookers. If you are interested to collaborate with us, send us your CV on the following email address: djana@euro-lingo.com Your CV must contain your price per word of the source text, the software that you use, how long is your translation experience, and some references that we can contact. Tell us what are the best prices that you can offer to us? Tell us also if you ready for a short test translation? Warm Regards awaiting your resumes Thank you in advance!

Italian to Bosnian
Dear Colleagues I am a Vendor Manager Executive in translation company. We provide high quality translation services on most popular European languages. That is why we need qualified translators with good computer skills and references. Our collaborators on freelance positions are everywhere in the world. We translate all kind of texts. Our clients range from small companies to fortune 500 top list corporations. Subject matters include automotive, up to technical texts, medicine and etc. Their size can be up to 150 000 words, that is why we can not pay more than 0,03$ or 0,04$ per source word. Payment can be done by bank account or money bookers. If you are interested to collaborate with us, send us your CV on the following email address: djana@euro-lingo.com Your CV must contain your price per word of the source text, the software that you use, how long is your translation experience, and some references that we can contact. Tell us what are the best prices that you can offer to us? Tell us also if you ready for a short test translation? Warm Regards awaiting your resumes Thank you in advance!

French to Bosnian
Dear Colleagues I am a Vendor Manager Executive in translation company. We provide high quality translation services on most popular European languages. That is why we need qualified translators with good computer skills and references. Our collaborators on freelance positions are everywhere in the world. We translate all kind of texts. Our clients range from small companies to fortune 500 top list corporations. Subject matters include automotive, up to technical texts, medicine and etc. Their size can be up to 150 000 words, that is why we can not pay more than 0,03$ or 0,04$ per source word. Payment can be done by bank account or money bookers. If you are interested to collaborate with us, send us your CV on the following email address: djana@euro-lingo.com Your CV must contain your price per word of the source text, the software that you use, how long is your translation experience, and some references that we can contact. Tell us what are the best prices that you can offer to us? Tell us also if you ready for a short test translation? Warm Regards awaiting your resumes Thank you in advance!

Arabic to English (American)
Specializing in GSA government contracts in overseas positions in Iraq. Working for ATS but with the US Military. Specifics about the job include the following - depends on citizenship status and language skills - Document Exploitation and Oral translation. Not limited to either one exclusivley. Materials to be translated include media, economic, political, medical emails etc... Oral translation is specific to Arabic Iraqi dialect. If candidate doesnt have the Iraqi dialect, no oral interpretation is required. MSA is a must. Iraqi dialect is a must if you are either greencard, white card or dual citizen. 1 year open contract with payments made by ATS electronically to your state side account - every two weeks. Bonus pay based on time served. Total max pay for US Citizen $179,000/year. Full health benefits included for candidate. Please contact me directly if you have any questions.

Arabic to English (American)
Description Professional and fluent bilinguals/linguists needed in Northern Virginia area for onsite, full-time translation positions. Linguists will provide accurate written gists, translations, and/or transcriptions, of general and technical material. Materials may be handwritten or typed documents in hard copy and electronic formats, audio, and/or video....

English (American) to Dari
We currently have Pashto/Dari linguist positions overseas. Our company has been awarded a five-year contract by the U.S. Army Intelligence and Security Command (INSCOM) to provide translation and interpretation services in Afghanistan. This is an opportunity for you to help rebuild Afghanistan and provide cultural awareness and support where needed. I have listed the details of the position below and compensation for a first year contract is up to $218,540yr for US Citizens and up to $183,040yr for Green Card Holders and I-94 Holders with proper work authorization; bi-annual salary increases will apply. Please do not hesitate to forward this information to any other family members, friends or business associates you feel would be interested in our linguist position. You will receive a referral bonus of $2,000 for every qualified individual you refer that is hired by our company and have been employed for 60 days. If you have any questions or are interested in finding out more about the position please reply to this message at your earliest convenience so that we may discuss this opportunity further. I look forward to hearing from you soon! Requirements: --Must be a U.S. Citizen, Green Card holder, or I-94 Holder with proper work authorization fluent in reading, writing, and speaking Dari and Pashto -- Must be willing to obtain a security clearance -- Must be willing to travel overseas, in this case, Afghanistan Duties: -- Providing general language and cultural support for U.S. Military personnel and citizens of Afghanistan to aide in the rebuilding process. -- Interpret spoken communications during interviews, meetings, and conferences. --Translate written documents, newspaper articles, and other written media. Vacation/Leave: --10 days after 6 months of service (20 days after 1 year of service) Benefits Package (Aetna Global Benefits): --Complete Health Care Package for you and your family -- 401k Retirement Plan -- Life Insurance -- Preferred employee status for future position with the company (based on availability)

English (American) to Japanese
Hi, Greetings. We are looking for JAPAN Linguistic Experts positions for our offices. We are expanding in JAPAN and building up the team. We are looking for adding Linguistic Experts for our India office. After initial introduction, the candidate will be deployed to onsite for various roles. Graduate, Must be with Japanese Language Level 2 cleared Excellent Communication skills At least 4 years of experience in Japanese to English and English to JAPANESE Translation Must be a good JAPANESE Translator Initial Location: Mumbai (after initial induction, traveling to onsite) All interested candidates suiting the above profile kindly send your profiles, Mention your Years of Experience_ Skills_ Current Location. Do let us know your interest. This team will be part of India based team but will be deployed to JAPAN for long term and short term projects. English to Japanese linguistics please reply if interested.

English (American) to Dutch
For our numerous SUBTITLE translation projects (series, documentaries…), we are looking for independent/freelance contractors translating from English into Dutch. Applicants must have an excellent mastery of the English language, and the target language (Dutch) must be spoken as a mother tongue. Applicants must possess (or be about to complete) a recognized language / translation degree, a fairly recent computer, and a broadband connection to the Internet. There will be a test to qualify successful candidates. For these positions, applicants translating into “Flemish” Dutch cannot be considered. English to Dutch translators reply if interested.

English (American) to Swedish
We are looking for Freelance Subtitle Translators (English to Swedish). Applicants must have an excellent mastery of the English language, and the target language (Swedish) must be spoken as a mother tongue. Applicants must possess a recognised language / translation degree, a fairly recent computer, and a broadband connection to the Internet. There will be a test to qualify successful candidates. Subtitle translation experience will be a strong asset for these positions. To apply, please send your cover letter and CV, detailing your translation experience. please send your cover letter and CV, detailing your translation experience.

Voice123 - Voice Overs | Language123 - Translation Services | LetMeGo.com - Lodging