The following are examples of job postings looking for translation job work:

Translator Jobs
Hi. We need to translate out website and some brochures from English to Spanish: http://torrenegra.com. Could you please send samples of the translation as you would deliver it? Thanks! Please include your translation of any part of the attached documents as a sample of your work.

English to Spanish
Spanish translation of our client\'s English website content. Our client designs silicone medical devices. We will provide the text of each page to be translated in a Word document. We would like the translation to be returned in a Word document. Total word count for the translation is approximately 3100. Attached is a sample of the text to be translated. Please contact me with quotes and sample translations. Thank you. Please contact me with quotes and sample translations. *Please translate part of the attached document as a sample of your work.

German to English
PROJECT: - Translation of a website (Internet marketplace for transport and logistics) - Long-term contract: We are searching translators who will do the initial and complete translation of the website and who will do the translation of further texts on the website during the next months and years - 20% of the text is marketing text - 40% of the text are "frequently asked questions" and the answers on it - 40% of the text are texts / words that are needed to use the website (like texts on buttons and short descriptions of different menue points, etc.) - You will only be able to see yet the marketing text and the terms and conditions of cargoclix. The FAQs and the programm text is only to be seen by registered users of cargoclix (please do NOT register) LANGUAGES: - Basic language: German - To be translated into: English, French, Italian, Spanish - The translator should be native speaker in the required language (English, French, Italian, Spanish) - The contract may be given to one translator for every language, or to a translator who is native speaker in two or more languages METHOD: - We will provide text files in German (formate .txt) that have to be translated into the different languages - Before, and if required during the translation, there will be a telephone conference between cargoclix and the translator, in order that the translator may understand easyly and timesaving the specific logistic expressions or the context in which the expression is used in the programm - No special tools are required to work on this project SCHEDULE: - The translation should start within the first or second week of February 2005 - It should be finished latest until the end of February 2005 - Further translations of texts within the next months and years should be translated within the period of some days, depeding on the size of the text to be translated QUOTES: - Should be competitive - Please enter your quotes in the currency EURO - Please give quotes PER WORD and alternatively PER HOUR If you should have further questions do not hesitate to contact us. Thank you very much for giving your quotes. Best regards, Johannes Schmidt

German to French
PROJECT: - Translation of a website (Internet marketplace for transport and logistics) - Long-term contract: We are searching translators who will do the initial and complete translation of the website and who will do the translation of further texts on the website during the next months and years - 20% of the text is marketing text - 40% of the text are "frequently asked questions" and the answers on it - 40% of the text are texts / words that are needed to use the website (like texts on buttons and short descriptions of different menue points, etc.) - You will only be able to see yet the marketing text and the terms and conditions of cargoclix. The FAQs and the programm text is only to be seen by registered users of cargoclix (please do NOT register) LANGUAGES: - Basic language: German - To be translated into: English, French, Italian, Spanish - The translator should be native speaker in the required language (English, French, Italian, Spanish) - The contract may be given to one translator for every language, or to a translator who is native speaker in two or more languages METHOD: - We will provide text files in German (formate .txt) that have to be translated into the different languages - Before, and if required during the translation, there will be a telephone conference between cargoclix and the translator, in order that the translator may understand easyly and timesaving the specific logistic expressions or the context in which the expression is used in the programm - No special tools are required to work on this project SCHEDULE: - The translation should start within the first or second week of February 2005 - It should be finished latest until the end of February 2005 - Further translations of texts within the next months and years should be translated within the period of some days, depeding on the size of the text to be translated QUOTES: - Should be competitive - Please enter your quotes in the currency EURO - Please give quotes PER WORD and alternatively PER HOUR If you should have further questions do not hesitate to contact us. Thank you very much for giving your quotes. Best regards, Johannes Schmidt

German to English
I have a ten line letter written in German - I can\'t be sure of the spelling, so on-line translators don\'t work. The letter is approximatel 60 words, and discusses an individual\'s rental history. I need to be able to fax this to someone and get a written translation back at a reasonable price.

English to French
Looking for English to French translator interested in a steady flow of interesting (we think so at least!) work. We are specialised in helping companies use their communication budgets in a way that best boosts their brand equity and translates into commercial results. Our working language is English but many of our customers like getting originals in French. Hence our need for high quality translation that reflects the essence, meaning and spirit of the English original. To give you an idea of what kind of text we are talking about I have enclosed one typical document. To give us an idea whether we are on the same wavelength could you please translate page 2 and 6 into French as a sample? Please give us a quote for this type of work as well as the execution delays we should count with. Thank you. Gregor Küpper Partner Greenhouse-BBC Ltd. Brussels

English to Portuguese
Translation of Guides and Manuals from English to Portuguese (for Angola). Three word documents. We would like the work done in one month and delivered by email. Attached are the documents. Please review and give us your quote. Regards

German to English
This is a translation of a German work reference into English (UK). It is approximately 330 words. It has to be certified as a true translation by a professional translator. I will therefore need a paper copy of the translation with certification on it. Please see attached file for exact translation needed.

English to Spanish
Our client in the Sheboygan, WI area is looking for a talented individual to fill the position of ON SITE Spanish translator. This position is open-ended, with an initial contract period of 6 months. The right individual may be considered for permanent full-time employment. Our translators work with members of our technical writing staff to create installation guides, user guides, specification sheets and rough-in sheets for a wide range of products. Our target audience is commonly the do-it-yourselfer, and occasionally the professional installer. All documents must be professionally translated in adherence with our style guidelines. Deadlines on projects are critical. Must be able to work in a fast-paced, rapidly changing, energetic, diverse environment. Must have the ability to understand and visualize complex mechanical systems is. Exceptional Spanish translation skills and English communication skills are required. The ability to support and maintain the highest level of quality is critical. We create our documents in XML with the use of Epic, and translate using TRADOS. Proficiency in these software applications is helpful but not required. Hours per Week: 40 MUST BE ABLE TO DO TRANSLATION ON SITE Native Language needs to be Spanish Start Date: ASAP Degree Type: Bachelors in Translation or related field or certification in translation Experience Minimum: 3 Years of technical translation

English to French
English to French translation of a business memorandum. Length: 25,574 words. Contains a few pages of sciientific (biological/medical) description. Delivery by email. Work needs to completed by March 25. Needs quotes.

English to Spanish
English to Spanish translation. 4571 words. Just pricing at the moment. May not want to start work for a few months. Files to be translated attached.

English to Italian
I have a confidential document I have written in my second language which is English; I would like to have it translated into my third language which is Italian. It\'s 2134 words and it contains management terms that I need translated adequately. I speak Italian fluently but am not able to express myself in the way I want in writing. I would need hundreds of documents translated in the future, but it has to make economic sense, be confidential, and be very accurate and fairly fast. I would prefer to use the same translator. Regards, David (Note from Language123: Please try to obtain as much information about this client as possible before completing any assignments or submitting any translation work.)

English to Dutch
- Languages: our document must be translated in Italian, Dutch and Korean by NATIVE speakers. - Type of document: Survey in Medical industry - in Microsoft WORD - Deadlines: There may be additional changes to the document, so I suggest that these people do not start their work until Friday am. The final translations should be complete by : Monday the 6th of June at 1 pm - Price Range: 300-450 Canadian Dollars for each translation

English to French
I have a short english to french translation project. The document is an MS Word template file. You will need to know how to open up a template. It is a very very simple translation. You simply open up the template, view the document/text and write the translated text in the gray box. I also have an online video to accompany the text in the event you need to view it for correct translation meaning. I would need this back with 24 hours. It should take less than 2 hours for an experienced translator. I would prefer a certified translator. I typically pay $50-$70 USD for a small project such as this. Please only respond if you know how to use MS Word templates and if you will follow through with this project and return it most promptly. Future work is possible if this works out well.

Chinese - Simplified to English
We are looking for a professional to translate Simplified Chinese to English for the instruction manuals and records of ISO 9001. This project comprises around 120,000 to 130,000 words (Chinese) that is compiled in 700 to 800 pages of documents. The translation work will be divided into 2 to 3 parts if necessary. The due date of the work is by the end of July 2005. The preferred background of translators is engineering, business, or production management; knowledge of ISO9001 is an added advantage. Should you be interested in taking up part or the whole of this project, please send us your bid via our email for consideration.

French to English
Please find attached the introduction of Volume II of an autobiography which I would like to have translated into English. The number of words is 106 660. Volume One was published in Paris last year. The manuscript of volume II is already approved for publication in French. Before giving the go ahead, I wish to submit the English translation to the US Publishing market for an Eglish edition. To work on this project, you need a minimum knowledge of the history of French decolonization of the fifties in Africa.

English to German
We are a video games localisation company based in Brighton, UK; We are looking for freelance video games translators from English into German and French with extensive knowledge in this sector. If you are a specialist in this field and you are interested in this type of work, please send me your CV, along with a covering letter detailing your games and translation experience, and your rate. - You must have at least 1 to 2 years games experience - We require native speakers of the target language - A linguistic qualification is preferred - Software localisation experience with CAT tools are an advantage Best regards, Stuart

English to French
We are a video games localisation company based in Brighton, UK. We are looking for freelance video games translators from English into German and French with extensive knowledge in this sector. If you are a specialist in this field and you are interested in this type of work, please send me your CV, along with a covering letter detailing your games and translation experience, and your rate. - You must have at least 1 to 2 years games experience - We require native speakers of the target language - A linguistic qualification is preferred - Software localisation experience with CAT tools are an advantage Best regards, Stuart

English to Polish
I have 3,300 English words for translation into Polish. The work needs to be completed by the 26th August. They can be supplied in Microsoft Word or Quark Express format The words provide health and safety guidance - largely plain language

English to Spanish
I am looking for quotes for the translation of our product brochures into Spanish. Please let me know the cost of translating the attached brochure considering that there could be more work in the future for you. Thanks.

Voice123 - Voice Overs | Language123 - Translation Services | LetMeGo.com - Lodging