The following are examples of job postings looking for translation english french job:

English to French
We are hosting a conference on Original Languages on November 26, 27 & 28, 2004 in Penticton, B.C. and require English to French translation services for these three days. Can someone get back to me regarding cost, availability, etc. Thanking you in advance for your assistance.

English to French
Hello There, This is Charu from Radiant Services, India. We are looking for translators(native) who can translate from English to French and vice-a-versa To be considered as a freelance linguist , a linguist must meet the following standards: -Experience of professional translation, editing, proofreading, or QA experience. -Ability to communicate effectively in English -Ability to follow instructions -Ability to meet deadlines -Professionalism -Excellent quality -Technical competence in software use Please email your candidacy if interested directly to charublue@yahoo.com at your earliest convenience. ALso indicate your price/word in USD in your resume. Thank you in advance for your interest! Regards, Charu S. Radiant Services,India

English to French
1734 english words. the project has mainly technical information related to information technology. i would like to translate the project to proper french. this project is to be submitted to clients. This translation is needed ASAP.

German to English
PROJECT: - Translation of a website (Internet marketplace for transport and logistics) - Long-term contract: We are searching translators who will do the initial and complete translation of the website and who will do the translation of further texts on the website during the next months and years - 20% of the text is marketing text - 40% of the text are "frequently asked questions" and the answers on it - 40% of the text are texts / words that are needed to use the website (like texts on buttons and short descriptions of different menue points, etc.) - You will only be able to see yet the marketing text and the terms and conditions of cargoclix. The FAQs and the programm text is only to be seen by registered users of cargoclix (please do NOT register) LANGUAGES: - Basic language: German - To be translated into: English, French, Italian, Spanish - The translator should be native speaker in the required language (English, French, Italian, Spanish) - The contract may be given to one translator for every language, or to a translator who is native speaker in two or more languages METHOD: - We will provide text files in German (formate .txt) that have to be translated into the different languages - Before, and if required during the translation, there will be a telephone conference between cargoclix and the translator, in order that the translator may understand easyly and timesaving the specific logistic expressions or the context in which the expression is used in the programm - No special tools are required to work on this project SCHEDULE: - The translation should start within the first or second week of February 2005 - It should be finished latest until the end of February 2005 - Further translations of texts within the next months and years should be translated within the period of some days, depeding on the size of the text to be translated QUOTES: - Should be competitive - Please enter your quotes in the currency EURO - Please give quotes PER WORD and alternatively PER HOUR If you should have further questions do not hesitate to contact us. Thank you very much for giving your quotes. Best regards, Johannes Schmidt

German to French
PROJECT: - Translation of a website (Internet marketplace for transport and logistics) - Long-term contract: We are searching translators who will do the initial and complete translation of the website and who will do the translation of further texts on the website during the next months and years - 20% of the text is marketing text - 40% of the text are "frequently asked questions" and the answers on it - 40% of the text are texts / words that are needed to use the website (like texts on buttons and short descriptions of different menue points, etc.) - You will only be able to see yet the marketing text and the terms and conditions of cargoclix. The FAQs and the programm text is only to be seen by registered users of cargoclix (please do NOT register) LANGUAGES: - Basic language: German - To be translated into: English, French, Italian, Spanish - The translator should be native speaker in the required language (English, French, Italian, Spanish) - The contract may be given to one translator for every language, or to a translator who is native speaker in two or more languages METHOD: - We will provide text files in German (formate .txt) that have to be translated into the different languages - Before, and if required during the translation, there will be a telephone conference between cargoclix and the translator, in order that the translator may understand easyly and timesaving the specific logistic expressions or the context in which the expression is used in the programm - No special tools are required to work on this project SCHEDULE: - The translation should start within the first or second week of February 2005 - It should be finished latest until the end of February 2005 - Further translations of texts within the next months and years should be translated within the period of some days, depeding on the size of the text to be translated QUOTES: - Should be competitive - Please enter your quotes in the currency EURO - Please give quotes PER WORD and alternatively PER HOUR If you should have further questions do not hesitate to contact us. Thank you very much for giving your quotes. Best regards, Johannes Schmidt

English to French
FRENCH COPYWRITING OF VIAGRA - MEN\'S HEALTH SITE ** seulement native français ** I am looking for someone who can do a copywriting/translation job of an English viagra site into French, about 3000 words, and at a later stage a slightly larger pharm site. I want it to be convincing and selling, not a run-of-the-mill translation, which I could probably do myself. rx-tabs.com/latino/ (about 5 pages, but site loads very slow) + plus some promotional emails and confirmation page. Prefer to pay via Paypal or some kind of escrow service which allows me to use my credit card. thanks.

French to English
I need to translate a 200 page booklet (approx.) from French into English. This is about World War II and has been written in early 20th century French. We would like to have a native French speaker with some knowledge about the subject and translation experice for this project. Please provide your estimate per word or per page. Thanks.

English to French
Hi We have the following translation requirements 120000 words of HTML that will come in English in batches of 6000 every day Need to be converted to GERMAN with max turnaround time of 2 days Converted into HTML and given back to client Ie 20 days a month , 6000 words per day 20000 words of HTML that will come in English in batches of 1000 every day Need to be converted to FRENCH with max turnaround time of 2 days Converted into HTML and given back to client Ie 20 days a month , 1000 words per day Please send us your capability statement and the costs for the above Incase you need to reach me please call me in Singapore on + 65 90128472 Thanks Ajay Miglani

English to French
Looking for English to French translator interested in a steady flow of interesting (we think so at least!) work. We are specialised in helping companies use their communication budgets in a way that best boosts their brand equity and translates into commercial results. Our working language is English but many of our customers like getting originals in French. Hence our need for high quality translation that reflects the essence, meaning and spirit of the English original. To give you an idea of what kind of text we are talking about I have enclosed one typical document. To give us an idea whether we are on the same wavelength could you please translate page 2 and 6 into French as a sample? Please give us a quote for this type of work as well as the execution delays we should count with. Thank you. Gregor Küpper Partner Greenhouse-BBC Ltd. Brussels

English to French
English to French translation of a business memorandum. Length: 25,574 words. Contains a few pages of sciientific (biological/medical) description. Delivery by email. Work needs to completed by March 25. Needs quotes.

English to French
English to French translation of health Alerts: A Health Alert is any health situation in the world that may require communication of information to clients, colleagues or corporate travellers to notify them of the potential risks of disease transmission Timelines: 24 - 36 hs Number of translations per month: 10 to 15 Word document

Ukrainian to English
Hello Translator(s) RE: "Josyp Terelya". Look him up on the internet for more info. He is a visionary in exile from his native Ukraine, who survived 23 years of torture in prison based on his religious beliefs. He has reserved the last week of June to give conferences in Ottawa to whoever wants to receive him. I\'m inviting him to a French community in Ottawa, but we don\'t have translators from Uknrainian to French. Bishop Danylak will be translating into English for English group(s). I\'m also trying to have him speak in as many communities as possible in the area, Chinese, Japonese. Italian, Ukrainian, etc. His message is urgent to all people. He needs translators willing to VOLONTEER their talent for the Lord and be free to travel with him as needed or find a replacement for whatever language is needed. The translation is usually spontanious and brings special blessings for the translator(s) [ as some have experienced already.] The translator(s) need not be professional as long as he/she has control of the languases spoken at the conference(s) Please let me know ASAP if you/anyone can help me. also if you or someone you know would like to hear him. Thank you and God bless!

English to French
Translation of a legal document from English to French. The document contains around 3,000 words and consists of our business Terms & Conditions (standard UK legal language - nothing specialist). Can you please provide me with a quote for translation of this document. I would like to have the final document available to me within 2 working days.

English to French
WORD COUNT ESTIMATED: 100 WORDS TRANSLATION FROM ENGLISH TO EUROPEAN FRENCH DEADLINE: 25 HOURS AFTER AWARDED PROJECT "ACETYLENE GAS DANGER! FLAMMABLE GAS EXPLOSIVE ACUTE: HARMFUL IF INHALED MAY CAUSE ANESTHETIC ACTION, DIFFICULTY IN BREATHING, HEADACHE, DIZZINESS, SEMI-ASPHYXIA AND LOSS OF CONSCIOUSNESS....................."

French to English
Translation of office leases: French into English (28,500 words) Portuguese into English (2,400 words) German into English (21,500 words) Finnish into English (1,800 words) Hungarian into English (1,500 words) Italian into English (3,700 words) Spanish into English (35,000 words) Chinese into English (29,500 words) Korean into English (2,250 words) Dutch into English (6,000 words) Turkish into English (2,500 words)

Finnish to English
Translation of office leases: French into English (28,500 words) Portuguese into English (2,400 words) German into English (21,500 words) Finnish into English (1,800 words) Hungarian into English (1,500 words) Italian into English (3,700 words) Spanish into English (35,000 words) Chinese into English (29,500 words) Korean into English (2,250 words) Dutch into English (6,000 words) Turkish into English (2,500 words)

Italian to English
Translation of office leases: French into English (28,500 words) Portuguese into English (2,400 words) German into English (21,500 words) Finnish into English (1,800 words) Hungarian into English (1,500 words) Italian into English (3,700 words) Spanish into English (35,000 words) Chinese into English (29,500 words) Korean into English (2,250 words) Dutch into English (6,000 words) Turkish into English (2,500 words)

Spanish to English
Translation of office leases: French into English (28,500 words) Portuguese into English (2,400 words) German into English (21,500 words) Finnish into English (1,800 words) Hungarian into English (1,500 words) Italian into English (3,700 words) Spanish into English (35,000 words) Chinese into English (29,500 words) Korean into English (2,250 words) Dutch into English (6,000 words) Turkish into English (2,500 words)

Portuguese to English
Translation of office leases: French into English (28,500 words) Portuguese into English (2,400 words) German into English (21,500 words) Finnish into English (1,800 words) Hungarian into English (1,500 words) Italian into English (3,700 words) Spanish into English (35,000 words) Chinese into English (29,500 words) Korean into English (2,250 words) Dutch into English (6,000 words) Turkish into English (2,500 words)

Turkish to English
Translation of office leases: French into English (28,500 words) Portuguese into English (2,400 words) German into English (21,500 words) Finnish into English (1,800 words) Hungarian into English (1,500 words) Italian into English (3,700 words) Spanish into English (35,000 words) Chinese into English (29,500 words) Korean into English (2,250 words) Dutch into English (6,000 words) Turkish into English (2,500 words)

Voice123 - Voice Overs | Language123 - Translation Services | LetMeGo.com - Lodging