The following are examples of job postings looking for translation business:

German to English
Project: This first project of ours is an excerpt of German text from FIGU Sonder-Bulletin 15, one of many bulletins created by FIGU Switzerland (www.figu.org). Approximately 7,400 words (about a dozen single-spaced pages of 10-point text). Written by a Swiss native presumably using high German, however may contain Swiss colloquialisms. It may contain even freely invented words or expressions which would require your best guess as to their meaning(s). If available, specialized terminology can be provided by us per your request, for instance, for unconventional, specific spiritual, metaphysical or New Age words/expressions. Target language/document: English (U.S.); emailed as a Microsoft Word, RTF, or PDF file. Type of information: As in this project, content is typically general in theme, however it may emphasize political, scientific and even New Age metaphysical/spiritual themes. Timeline: This first project needs to be delivered via email by close of business Friday, January 14, 2005 (U.S. Pacific Standard Timezone). Budget: This material is for non-commercial, personal group study and review purposes only by a non-profit study group (FIGU Los Angeles Study Group). Accuracy is not as high a priority on these bulletin projects as other potential projects we will have, which amount to tens of thousands of pages of material. Being a non-profit group with no current revenue streams, the main concern for us initally is cost and having a decent, easily readable translation at a fair price. Obivously, if the price is reasonable, there is potential for many, many more projects of a larger scope. We have over 25,000 pages of German text that is in need of translation. Attachment: I have attached the first project in its entirety as a Word document. Thank you for your interest!

English to German
Translation from English to German, English to Dutch. 2 documents, 1 cover letter (about 370 words), 1 CV (about 960 words), both word documents. Delivery required within about 1 week. Sample text, cover letter: Commencing in March, I shall be making some time available (max 2-3 days per week) for the purpose of special projects in which I am interested. Given the nature of your business, I can well imagine that my services and your activities would make an ideal fit. What I am interested in, and, as you will see from my CV, have the necessary talents for, are the following: I. Turn around management: planning and if desired implementing strategy to turn businesses around from a non profit making to a profit making enterprise, or a low profit to a higher profit enterprise.

English to Dutch
Translation from English to German, English to Dutch. 2 documents, 1 cover letter (about 370 words), 1 CV (about 960 words), both word documents. Delivery required within about 1 week. Sample text, cover letter: Commencing in March, I shall be making some time available (max 2-3 days per week) for the purpose of special projects in which I am interested. Given the nature of your business, I can well imagine that my services and your activities would make an ideal fit. What I am interested in, and, as you will see from my CV, have the necessary talents for, are the following: I. Turn around management: planning and if desired implementing strategy to turn businesses around from a non profit making to a profit making enterprise, or a low profit to a higher profit enterprise.

Chinese - Simplified to English
Website translation from english to Chinese. Email translation from Chinese to English on a regular basis. Delivery must be within 2 business days for email

English to Russian
English to Russian translation for a real estate business magazine. Aprrox. 3-4000 words. Must be completed by 10th March. Please see the attached sample for the style. Experienced journalist preffered.

English to French
English to French translation of a business memorandum. Length: 25,574 words. Contains a few pages of sciientific (biological/medical) description. Delivery by email. Work needs to completed by March 25. Needs quotes.

English to French
Translation of a legal document from English to French. The document contains around 3,000 words and consists of our business Terms & Conditions (standard UK legal language - nothing specialist). Can you please provide me with a quote for translation of this document. I would like to have the final document available to me within 2 working days.

English to Korean
I need a quote on the following texts. Translation from English to Korean words. The translation must be absolutely the best. Please send me following info: 1. PRICE 2. DELIVERY DATE SALES TERMS AND CONDITIONS About Us. Lexington International, LLC is completely dedicated to your total satisfaction. If you have any suggestions or comments please email us at info@hairmax.com. Our further contact details: Lexington International LLC 2650 N Military Trail Suite 360 Boca Raton Fl 33431 USA Tel +1 561 417 0200 Fax:561.892.0747 Delivery Schedule. We will attempt to deliver your order the next business day after your order is placed. We will normally ship your order to you in 1 week via a 1-3 day shipping service. International orders ship via UPS or FedEx Express Services. Tracking numbers are sent via email after shipment. Florida Sales Tax Charges. For orders made from within Florida, a 6.5% sales tax will be applied. All other US based orders are tax free. International orders may require duties to be paid in your country for importation. Privacy Policy. Lexington International, LLC does not disclose buyers' information of any kind to third parties. Cookies are used on this shopping site to keep track of the contents of your shopping cart once you have selected an item. Credit Card Security. All credit card numbers are encrypted in the software when the order is placed using 128 bit encryption. They are only decrypted after they reach our computer. Our payment gateway is highly secure and meets and exceeds all credit card security protocol. Guarantee. We guarantee your satisfaction. The LaserComb comes with a 12 week money-back guarantee* less a 15% restocking fee of purchase price. This guarantee is effective from the date of delivery. We can extend the time period if formally requested. If a customer defaults on scheduled payment, the return policy and money back guarantee is 'null and void'. *Guarantee valid for orders placed directly with Lexington International LLC Warranty. The HairMax LaserComb is warranted for 1 year against defects in materials or workmanship from Lexington Int LLC. Lexington may extend this warranty period under certain product failures. To return a warranted item follow the instructions above. For complete warranty terms please refer to the 'User Manual'. Returns Policy. Call Lexington International LLC customer support at +1 (561) 417 0200. Our support representative will give you a unique Return Merchandise Authorization (RMA) number and provide instructions on how to return the product. You may not return a product without an RMA number. The product will only be accepted as a return, if it is in as-new working condition. Lexington International LLC will provide credit to either your credit card or via check. Ship the product with the RMA number with insurance and a tracking number to the address above. Governing Law. This Agreement and the interpretation of its terms shall be governed by and construed in accordance with the laws of the State of Florida applicable to agreements negotiated, executed and performed wholly and solely within the State of Florida. The parties agree that the State of Florida's conflicts of laws rules shall not apply to this Agreement or any transaction performed by or under this Agreement. All sales are made Point of Sales Boca Raton, FL and sold FOB Boca Raton. Jurisdiction and Venue. The parties irrevocably submit and consent to the sole and exclusive jurisdiction and venue of the Florida state courts in and for Palm Beach County, Florida, U.S.A. and the Federal Courts in and for the Southern District of Florida, U.S.A. The parties agree not to raise the defense of forum non conveniens. I Disagree I Agree USER TESTIMONIALS I have been using the LaserComb for 3 years and I can say without question it has helped me in the fight against hair loss." - SGW I am a 52 year old male and after 4.5 months I'm seeing new hair in my temple areas. Right now the new hairs are almost not measurable but of course that is how they begin. It is very exciting to see the new hair and hopefully in the next few months the new hair will be measured in inches! - SJM Having used LaserComb for just under 12 weeks, I have noticed many fine hairs growing in a thinning patch next to the crown. - Anonymous Amazingly, my receding hairline is actually filling in. I couldn't believe it when I saw it, but there are quite a number of hairs there that are getting thicker as well. - Ozguy It’s been only about 3 months...and I can feel and see an extremely noticeable amount of hair growth in the temple regions, actually all over. I can feel and see new hair that’s like 1/4 to a 1/2 inch in length all over the place. It’s pretty noticeable since my hair is 2-3 inches long... the shorter hairs kind of stand out. Thanks - Applexpanther One year ago, my hair was totally limp and lifeless. It had no bounce and could not hold any style. A year later, my hair has more lift than it ever has. I look like I have volume in my bangs again. This is because the individual hair strands are stronger and thicker so it looks fuller. – Renee A year ago, I could not grow my hair past my chin because if I did, it was horribly, horribly stringy. The chin length cut made it tolerable. However, because of improvements in my hair, one year later, my hair is past my shoulders and does not have that stringy, limp feeling it used to. The LaserComb has strengthened my hair enough to allow the longer growth without the lifeless hair feeling that I had for so long. – Renee Four months with the LaserComb… and the quality of my hair has improved dramatically. People seeing me for the first time since I started using the LaserComb have said my hair looks better; less scalp is visible and is so healthy. The LaserComb also makes my scalp feel so good and relaxed. It's like I'm getting a nice massage on my head… My hair looks much better than prior to LaserComb use. -Anonymous It's been 5 and a half months since I started using the LaserComb and I'm totally BLOWN AWAY! It's working for me...it really is. I have started to regain my lost hair. - Livesnickers In my opinion the product is producing results....I'm growing hair that wasn't previously growing. I really don't have any idea to what extent the LaserComb will affect my appearance cosmetically in the long run as obviously some of my lost hair was lost many years ago and may not be capable of growing back. But I'm hopeful I can keep what I have and maybe restore some of what I've lost in the last 3-5 years. It's good to have results, it's given me hope! - Mumsy am very pleased with the results that I've had so far... I’ve noticed that in my left temple I am growing new hairs that I didn't have before and that has me really excited. Also right next to my temple, in my hairline I am starting to see new little hairs showing. That is great!!!! I want to encourage everyone (especially all the ladies) to keep it up and not surrender even if results seem to take time to be noticed. Definitely this is the best product I've ever tried (and I've tried many…). – Jessica I know I've only been using the LaserComb for 4 weeks but I'm starting to feel very positive. Already my hair feels coarser and looks darker. It was a little grey on the sides but seems to be fading out. I also have a lot of fine new hairs on the temple areas. I realize it's early, but I've used a lot of products for 15 odd years prior and had very ordinary results if any so I'm well past the naive phase. These are visible results. So far so good, I'll keep updating. – Cappy HOME PAGE – ADDITIONAL TRANSLATION Regrow Hair Feel Good About Your Hair Again! FINALLY A HAIR LOSS TREATMENT IN A HEALTHY NEW LIGHT! "It's been 5 and a half months since I started using the LaserComb and I am totally BLOWN AWAY! It's working for me... it really is." - Actual User Order Now! Shopping Go! Top 10 Reasons PRODUCT DESCRIPTION - Add to Cart Your Set Includes: One Lexington HairMax LaserCombT Premium Leather Travel Case Second Set of Comb Teeth Worldwide AC Power Adapter 110-240Volts User Manual DVD or VHS instructional Video Warranty Card Quick Start Guide 1 Year Warranty Up to 20 Week Money Back Guarantee! Shipping Charges: $35 - International

Chinese - Simplified to English
We are looking for a professional to translate Simplified Chinese to English for the instruction manuals and records of ISO 9001. This project comprises around 120,000 to 130,000 words (Chinese) that is compiled in 700 to 800 pages of documents. The translation work will be divided into 2 to 3 parts if necessary. The due date of the work is by the end of July 2005. The preferred background of translators is engineering, business, or production management; knowledge of ISO9001 is an added advantage. Should you be interested in taking up part or the whole of this project, please send us your bid via our email for consideration.

Russian to English
7300 word document, a business plan with some technical terminology to be translated from Russian into English ASAP. Please provide a quote of the cost of this translation and an estimated turn around time. Thanks, Henry

English to French
The complete set of documents in the attached zip file must ALL be translated into each of the necessary languages, which are: French, Spanish, Italian, Russian, German, & UK English This is a very technical document, and the translation must be done very carefully. The translations are for a software program, and thus the translations need to be specifically for business use in the Corporate Travel Management Industry. These documents are designed so that the text can be copied right into the parser and the translations will take place automatically. You will notice that each phrase to be translated starts with a group of words that are joined by periods (i.e., locale.english.us ) followed by an = AND THEN the phrase to be translated is on the right of the = sign. The words to the LEFT of the equal sign that are joined by periods must be left in English as they are. Further, in doing the translations, you will note there are some special characters, such as (which denotes a line space), which MUST BE LEFT ALONE. Please do not modify the files, or delete the spaces, or some other special tags. Once the translation is done, the files should be renamed as follows: Once the specific file is ready save it as name_xx_XX.properties Name –the initial name of the file xx – language abbreviation (lowercase) XX - country abbreviation (uppercase) For example for a file named “Admin_en_US.properties” the translation in French needs to be “Admin_fr_FR.properties”

English to Arabic
I have a translation project from English to Arabic, 4000 words, for normal business. The translation can be sent via email as a ms word document. Thanks

English to Spanish
I am in need of regular help with the translation of English business documents and simple contracts (2-20 pages) into Spanish. For example, one I have now is 12 pages, and 3233 words. Return via Word document is preferred. Have not thought about budget. Looking for someone I could use on a regular basis.

English to Chinese - Simplified
Business Card translation - need quick turnaround. Less than 20 words.

English to German
Type of Service: Translation Services Translation from English to German or Copywritting My website is currently available in several languages, including German. I am looking for a translator who can help me maintain the German content on the site - from time to time. Since my business is related to Flamenco music and guitars it would be helpful if you have a personal knowledge of the related terminology. If you are interested, please send your quotation for the translation of the attached text file. Thanks, Daniel

German to English
Service requested: Translation from German to English. This particular project needs documents to be translated from German to English. The volume is over a 100,000 words per month. Content type is business/commercial communication, brochures, catalogs etc. The project data will be made available in scanned documents format and in some cases in soft form. We need to start the project in one month's time.

English to Japanese
An English to Japanese translation is required. There are 7 documents that need to be translated to Japanese from English: There are 7 files all together. Here are 6 and there is one more small one. Quick turnaround needed. Only those who are FLUENT in this language may apply. NO MACHINE TRANSLATIONS or non-natives as this is for a BUSINESS.

English to Russian
We will need to translate a website from English to Russian. Approx 30 pages, business is : villa rentals in France for Russian market. Translation Services from English to Russian

English to Japanese
Translation of attached business card of The Law Office of Jon Eric Garde & Associates

to Chinese - Simplified
We are a translation company providing our chinese clients interpretation services all over the world. as the expanding of our business, we now need urgently interpreters who live in the following countries and do interpretation from the local languages into chinese. the countries are: USA, CA, UK, France, Germany, Italy, Spain, Portugal, Austria, Hungary, Poland, Netherlands, Belgium, Luxemburg, Norway, Sweden, Finland, Australia, NewZealand, Japan, Korea, Malaysia, Singapore, Thailand, Brazil, Argentina, Chile. If you are interested, please send us your CV including information as follow: 1. your professional backgroud 2. your education backgroud 3. in which city you live 4. your rate per hour in USD 5. payment quomodos you accept 6. your contact information in detail We won't process the CV that lacks any of the above information.

Voice123 - Voice Overs | Language123 - Translation Services | LetMeGo.com - Lodging