Looking for a Professional
Translator or Interpreter? Translation services: fast, easy and reliable
Translator or Interpreter? Translation services: fast, easy and reliable
Register as a Translator or Interpreter,
be listed on our database Take your translation services beyond boundaries
be listed on our database Take your translation services beyond boundaries
The following are examples of job postings looking for translating work:
English to Arabic
We would like to translate our website into United Emirates Arabic and Hebrew. The site includes some technical descriptions, but not very much. We have put all the text that needs translating into a Microsoft Word file. The word count is 3469. We would need this translated by Friday, October 29th. Please translate part of the attached file as a sample of your work
English to Albanian
Language Consultants Our company is currently looking for native speakers of the following language. Afrikaans Kannada Malayalam Uzbek Albanian Kazak Sesotho Xhosa Azerbaijani Khmer Sinhala Yoruba Hausa Macedonian Telugu Zulu Igbo The work will involve reviewing vocabulary lists, ranking words according to common frequency of use, noting errors, suggesting new words for this list, and providing analysis based on knowledge of grammar, vocabulary and syntax. You may also be creating and translating typical text messages entered on a cell phone. The work will be done on the Consultant’s computer. Applicants must have a PC with Windows XP, MSOffice XP, 2002 or higher (including Word, Excel and Access, if possible), as well as internet availability. All candidates: - must speak and write this language as their first and native tongue - must have lived in a region where this, their native language, is spoken within the last five years - must be able to converse in written and spoken English Interested applicants should complete the questionnaire located at http://members.shaw.ca/ns2004 In addition, applicants may forward their resumes to NS2004@shaw.ca
English to Chinese - Traditional
Translating Oracle 11i Training Documentation from English to Chinese. Approximately 1,000 pages with average word count of 300 words per page for a total of 300,000 words. Delivery required by August 1, 2006 in Microsoft Word documents. Looking for a ball park estimate to help us budget for this project. Sample pages attached. Please translate a couple of paragraphs from the attached pages as a sample of your work. These is only a sample and you will not be paid for it, though it will certainly help us select the right candidate for the project. Please translate a couple of paragraphs from the attached pages as a sample of your work. This is not a sample and you will not be paid for it, though it will certainly help us select the right candidate for the project.
English to Spanish
I am looking for quotes for the translation of our product brochures into Spanish. Please let me know the cost of translating the attached brochure considering that there could be more work in the future for you. Thanks.
Spanish to English (American)
Good Day. My name is Leopoldo Bolanos. I´m a novelist and screenplay writer. I reacently finished a novel called THE EYE OF THE LION. The novel is having very good reviews and two agents in Spanish already requested the MS for evaluation. Two other american agents have show big interest about it. I had a previous translator who did a great job translating the first chapter, but she had to move to start a new carreer and couldn´t finish the job. So I have only one chapter to show to the american agents, and it´s a problem. I am very honest about this job. There is no money upfront since I haven´t been pay any money yet, and I´m not a famous author (yet), but I strongly believe this book has a big commercial potencial. So, what I want to offer to the translator willing to assist me is a fair deal in exchange for his/her work. I am willing to offer a 25% of the total amount of any initial payment I get for the rights of the english version of the novel, to the person who can make a professional translation of the novel in a reasonable amount of time. I know there is a risk involved in the deal, but we can minimize the risk. You can read the novel and decide by yourself if the book is worth taking the chance. If you read it and find that you don´t like it, well, at least you read a book for free. But in the other hand, if you read it and decide (as four literary agents did) that it has potencial, then contact me and we´ll talk a bout. All I need is you is to trust your instincts and your vision. Please email me and I will send you a copy of the book. Thanks.
Korean to English
We have some cassette tapes that need transcribing. It is about two hours work. But we will also have documents in the future that need translating. A knowledge of Human Rights or law is useful.
English (American) to German
English to German translation services required for book by Stuart Goldsmith. "The seven secrets of the millionaires" Hi i need to have a 158 page book translated into german. The book is written by Publisher Stuart Goldsmith and I have the licenseing rights to all of his work. When I have marketed this book I will need his full Inner Circle course translating aslo into german . I will attach the pdf of this book. Th follow up course is approx 600 pages in all. A quote for the book and the course would be apppreciated. many thanks Antony
Spanish to German
We are looking for someone who wants work experience in translation in Spain in a translation agency. Accomodation included and wage. Practice in translating from SPANISH TO GERMAN. Duration of 1 month (from either 6th or 13r march until 4 r or 11r april).
Spanish to English
Spanish to English translation services required, see details: At the moment we are looking for Spanish into English translators to work for the Social Security Administration account. The nature of the documents to be translated is mostly medical. Our rates for Spanish are 0.05 cents per target word which is compensated by high volumes of consistent work. The successful candidate must be specialized in translating medical documents have at least 2 years of translating experience and have a degree in translation or a relevant field. Moreover US residency and ability to obtain clearance are a must.
Portuguese to English
Portuguese to English translation service required: I work for an organization that helps domestic violence victims. The project entails translating a 5- 10 page single space declaration that is written in Protuguese. It needs to be translated into English. The domestic violence victim that wrote the declaration is a Brazilian immigrant. We are trying to get her permanent residency. I\'m looking for someone to do this project pro-bono. If you are unable to do the project for free, please contact me if you can translate the declaration for a low rate.
English (American) to French
I need a English to French translator - 1000 words. FRENCH NEEDS TO BE NATIVE LANGUAGE. Good copywriting skills are needed as we want our web site to be of equivalent quality in both language. file is attached for accurate cost estimate We need work done within 5 days English to French translators, please provide a quote for translating the attached document.
Japanese to English
Hello, My company has an ongoing project translating patents in the food industry, particularly relating to production and packaging machines and methods, novel formulations, compounds, compositions of food ingredients and additives, novel foods, particularly health oriented foods for diabetics, reduced-calorie, reduced-fat, reduced-sugar, sugar-free, fat-free, high-fiber formulations and recipes and allied production methods, encapsulation methods, coatings, coating methods, food ingredients and foods as vehicles for medications, pharmaceutical preparations, etc. We are currently seeking as many as 3 or 4 fully trained freelance translators for full-time work over at least the next 6 weeks. We need to see samples of technical translations including both source and target language documents, particularly patents. (Note: Published patents and published patent applications are, by definition, public domain and normally not subject to confidentiality restraints.)
Japanese to English
Translator (m/f) JAPANESE > BRITISH ENGLISH We are looking to employ several translators on a full-time basis with an unlimited work-contract for our client, an internationnaly well known video-game company. Your Task: You will be translating (on-site) in-game texts, manuals, packaging etc. from Japanese into British English. Your profile: You have finished a degree in language-studies/linguistics/Japanese or similar and have at least a level-3 command of Japanese. Furthermore, you are creative and have a "playful" mind in order to transcribe the meaning of texts or passages correctly into your mother-tongue English. You are willing to relocate to Frankfurt, possibly on short-notice, and are happy to be working in an enthusiastic, young and rapidly changing environment. Needless to say that you are a team-player and have a good command of MS Office. You do not need to know any German. Conditions: Your salary will amount to € 2.700 gross a month at least. We are offering you a complete work-contract including all social-insurances and health-insurance for Germany on a full-time basis. RELOCATION to Germany is a must. Referenznummer F-MEON-111 How to apply: Please send your CV and a sample translation from Japanese to English. Do not hesitate to ask if any questions remain. We look forward to reading/hearing from you! Japanese to English translators please respond accordingly.
Chinese - Simplified to English
Proofreading services, Chinese to English proofreading. Certified Birth Certificate for USCIS; I already did the hard work of translating the 2 page birth certificate documents (and they are very GOOD translations); JUST NEED someone to certify it or notarize it. I will need it ASAP. Electronic documents only. Thanks for your service! Chinese to English proofreaders please send quotes.
Arabic to English
Hi, *Translators must be located in the UNITED STATES* I have a project that would last for a couple of months. It requires transcription of video files into Iraqi dialect Arabic, and then translating that into English. English Translation is already provided in the video file, so really it is transcription of the translation, and then proofreading it. You can easily earn $150-200 a day working on this project. We currently have: 50,000 words for Arabic transcription 50,000 words for English translation The deadline for this 100,000 words is this Tuesday, so I need a good number of translators to work on it. After this is done, I will have a lot more material as well that will last for several months at least. Please contact me with your phone number ASAP. Arabic to English translators please respond accordingly
English (American) to Chinese - Simplified
-Project Length: 2 months -Requirements: Proficiency with writing/translating English into Simplified Chinese; Experience with copywriting; Experience in marketing; availability to work on-site in New York City. *Please send 3 writing samples if you are interested and available and if you fit the above criteria. Thank you very much. We are looking forward to your immediate response. Translators please respond accordingly.
English (American) to Spanish
The project would be translating 2 psychological reports written in english (one with a high level of psychological jargon and one with a low level - these difficulty levels would need to be maintained) and a few survey/multiple choice questionnaires. All together it is about 4500 words. I would be looking for the work to be completed around november or december but do not have a definitive date at this time.
English (American) to French
Translation services The project consists in translating the fixed section of a music service website to the following languages: English to French, English to German and English to Spanish. The work can be done by one or several translators - it is OK to translate only to one of the languages but, if possible, one single person would be better. I can\'t exactly point the word count (the original text is still being written) but expect 3-5 articles averaging 700-900 words each. It would be better if the person could directly use Joomla and Joom!Fish to edit the website but, that is not a requirement. Normal text files would also be OK. Payment has to be either through PayPal or (if preferred) by gift certificates from Amazon or iTunes. Thank you. Translators please send your quotes.
English (American) to Portuguese
Project Scope: 1. Translate a website into Spanish (Latin American) and Portuguese that is currently being built,Registration pages will need to be translated as well. 2.Translate approximately 26-30 pages of content for an print-edition Event Guide into both Spanish and Portuguese. We have a rather large file of the past ad:tech Chicago 2006 event we can share with the winning candidate to show the look and feel of the document. You would work with our development team who would share the source files through FTP and/or would generate through our Content Management System. Also be responsible for helping to maintain changes and updates to the site. If you are proficient in translating both languages, have exceptional attention to detail, can provide examples of your work for our team to review and can begin immediately, please reply to this inquiry to dave@ad-tech.com or 970-419-8216. This is an excellent opportunity to begin a partnership for our expanding events in China, Latin America and Europe
English (American) to Greek
WANTED: GREEK TRANSLATORS (FREELANCE) SPECIALISED IN MEDICAL DEVICE TRANSLATIONS We are looking to expand our pool of qualified freelance translators experienced in translating medical device-related material (e.g. user manuals), and other medical material. Candidates must have, and submit full details of, a proven track-record of translating this type of material. Candidates will need to be equipped with SDLX / SDL TRADOS 2006. Candidates must be Greek mother-tongue. This is in relation to regular large medical projects that will be starting up in the coming months for a major existing SDL client. To apply, please email your English CV quoting reference MEDIDEV in the subject line - interested candidates must include: • CV • Rates (per word, based on source wordcount) • Confirmation of ownership of SDLX/SDL TRADOS 2006 You must specify clearly in your application with which of the following areas you have translation experience: MODALITIES: • General X-ray • Magnetic Resonance • Computed Tomography • Cardiovascular X-Ray • Cardiac Care • Medical IT • Ultrasound • Nuclear Medicine • Patient Monitoring • Defibrillation • Home monitoring • Molecular Imaging CLINICAL SEGMENTS: • Cardiology • Oncology • Radiology • Critical Care • Surgical Care • Emergency Care • Women’s Health Note: • Selected applicants will be asked to submit a short translation test. • Existing registered SDL freelance translators need not apply – they will automatically be considered for this work • Please note that we cannot guarantee a reply to all applications • There is no need to apply if you have already responded to this advert posted in other locations on the web
