Looking for a Professional
Translator or Interpreter? Translation services: fast, easy and reliable
Translator or Interpreter? Translation services: fast, easy and reliable
Register as a Translator or Interpreter,
be listed on our database Take your translation services beyond boundaries
be listed on our database Take your translation services beyond boundaries
The following are examples of job postings looking for traduction:
Japanese to French
Pouvez-vous me donner votre prix et votre délai pour la traduction de 2 brochures en français ? Est-ce dans vos cordes? Je joins une des pages en attachement. Au total, elles font 63 pages. Merci.
French to English
Nous desirons faire realiser la traduction d'un ouvrage religieux de 175 pages (format poche).
French to English
Bonjour, Nous sommes à la recherche d'un traducteur du français vers l'anglais, pour un magazine sur une station de ski dans les Alpes. Cette traduction comporte environ (le nombre n'est pas encore complètement déterminé) 60 feuillets. La traduction pourrait débuter fin août, début septembre, et doit se terminer pour le 17 septembre. Dans l'attente, de recevoir des tarifs de votre part. Sincères salutations Pascale
English (American) to Arabic
...seraient excellemment rémunérés pour leur effort et rapidité, surtout pour la traduction de livres techniques et religieux qui ne peuvent plus attendre d’être publiés. Pour tout renseignement supplémentaire, je vous prie d’envoyer vos commentaires et vos questions sur ce présent mail. Mes meilleures salutations, L’agent exclusif au Liban Madame Joanna Habis
French to English
...merci de bien vouloir nous retourner la fiche de renseignements ci-jointe. Après l’examen de vos informations, nous vous demanderons d’effecteur la traduction d’un court texte adapté à votre profil. Enfin, après l’établissement d’un accord commun, nous pourrons débuter ensemble une collaboration. Cette annonce ne s'adresse en aucun cas à des agences.
French to English
Traduction français-anglais Je cherche à faire traduire un mémoire d'Histoire, portant le Sikkim, du français vers l'anglais. Il y a moins de 38 000 mots. Avis aux amateurs/amatrices!!!!
German to French
Je fais partie de l'équipe de gestionnaires de projets de la société de traduction TECHNICIS. Nous sommes actuellement à la recherche de traducteurs francophones spécialisés dans le médical travaillant à partir de l'allemand. Nous avons un certain nombre de projets dans ces domaines, ainsi nous arrivons à travailler avec une équipe de traducteurs freelance de manière profitable pour eux tant que pour nous. Si vous êtes intéressée par une collaboration avec notre société, merci de me retourner la fiche de renseignements ci-jointe.
French to English
Madame, Monsieur, Je fais parti de l’équipe de gestionnaires de projets de la société de traduction TECHNICIS en France. Nous sommes actuellement à la recherche de traducteurs anglophones spécialisés dans divers domaines (financier, juridique et technique). Nous avons un volume de travail assez important, c’est pourquoi je vous contacte : dans le but d’établir une collaboration suivie, régulière, sur le long terme, ainsi que profitable tant pour vous que pour nous. Si vous êtes intéressé, merci de remplir la fiche de renseignements ci-jointe et de la retourner Dans l’attente de votre réponse je vous souhaite une bonne journée. Merci et à bientôt
Italian to French
...larges. Si vous êtes intéressé par une future collaboration, merci de bien vouloir renvoyer la fiche de renseignements ci-jointe rempli. Les informations fournies nous permettrons de vous contacter avec plus de pertinence quant à vos combinaisons linguistiques et domaines de traduction. Dans l'attente de votre réponse, je vous souhaite une bonne journée. MERCI.
French to English
Nous sommes actuellement à la recherche de traducteurs anglophones spécialisés dans l'immobilier et en particulier dans la traduction de rapports d'expertise. Notre projet, constitué d'une traduction Français vers Anglais, comporte un total de 50.000 à 60.000 mots. Nous recevrons les documents lundi 22/01/07 au matin pour une livraison mercredi 24/01/07. Merci de nous remplir la fiche de renseignements ci-jointe et de la retourner rapidement Le tarif pour cette prestation est à débattre.
Turkish to French
Bonjour, Nous recherchons des traducteurs FR>TR et TR>FR pour composer une équipe de traducteurs afin de répondre à la demande d'un client potentiel. Vous devez être spécialisés dans les domaines suivants: - légal - construction - immobilier - assurance Un diplôme de traduction est essentiel et une longue expérience dans les domaines ci-dessus une nécessité. Ce...
English (American) to French
Bonjour à tous, Je recherche un ou deux traducteurs pour traduire un manuel d’utilisateur pour une télévision. Traduction de Anglais vers Français Il fait environ 5800 mots. Utilisation de Trados requise. Il me faut le manuel d’ici demain matin 9am CET. Si vous êtes disponible et intéressé, envoyez-moi votre tarif rapidement. Merci d’avance à tous ceux qui vont prendre le temps de répondre. Cordialement / Best regards, PS : si vous n'êtes pas disponible mais que vous souhaitez être contacté pour nos prochains projets, n'hésitez pas à vous enregistrer dans notre base de données en ligne.
French to Chinese - Simplified
1129 mots – FR > CH - vin Bonjour à tous, Nous avons un fichier à traduire, de 1129 mots. Langues : Français vers Chinois Sujet : site web présentant un domaine viticole Délai : 2 jours Livraison de la traduction : jeudi 24 mai, 2pm UTC+2 Livraison de la relecture : vendredi 25 mai, 5pm UTC+2 Merci de nous établir un devis pour cette traduction et votre délai si celui indiqué est trop court. Merci d’envoyer une copie de votre réponse car nous avons quelques problèmes d’emails en ce moment.… Dans l’attente de vous lire, Cordialement
French to Spanish
Projet de traduction de textes pour un jeu vidéo ainsi qu’une licence d’utilisation. 3405 mots sur 10 pages. Règlement sur un compte Paypal uniquement. Francés a Español
English (American) to French
...WinAlign, etc.) Si vous êtes intéressé(e) vous pouvez nous envoyer votre CV sous format Word en indiquant vos meilleurs tarifs, la version de Trados (ou d'autres outils d'aide a la traduction) que vous utilisez, ainsi que vos références, expérience, langues et domaines de compétences. Sincères salutations, English to French translators please send your quote.
German to French
...WinAlign, etc.) Si vous êtes intéressé(e) vous pouvez nous envoyer votre CV sous format Word en indiquant vos meilleurs tarifs, la version de Trados (ou d'autres outils d'aide a la traduction) que vous utilisez, ainsi que vos références, expérience, langues et domaines de compétences. Sincères salutations, German to French translators please send your quotes.
French to English
BONJOUR ATTENTION RECHERCHE TRADUCTEURS ET RELECTEURS FR VERS UK GE IT PO SU DA NL ES POSSEDANT QUARK XPRESS 6 OU 7 ET TRADOS 7 POUR TRADUCTIONS ET RELECTURES DOMAINE JEUX ET ACCESSOIRES EDUCATIFS SECTEUR SCOLAIRE PLUSIEURS FICHIERS DELAIS URGENT SUIVANT CAHIER (30 CAHIERS) TRANSMETTEZ AUSSI VOS TARIFS AU MOT DE TRADUCTION ET A l'HEURE POUR RELECTURE VOUS REMERCIANT PAR AVANCE CORDIALEMENT Required software: QuarkXPress, TRADOS. Deadline: January 11 at the end of the day
French to Dutch
BONJOUR ATTENTION RECHERCHE TRADUCTEURS ET RELECTEURS FR VERS UK GE IT PO SU DA NL ES POSSEDANT QUARK XPRESS 6 OU 7 ET TRADOS 7 POUR TRADUCTIONS ET RELECTURES DOMAINE JEUX ET ACCESSOIRES EDUCATIFS SECTEUR SCOLAIRE PLUSIEURS FICHIERS DELAIS URGENT SUIVANT CAHIER (30 CAHIERS) TRANSMETTEZ AUSSI VOS TARIFS AU MOT DE TRADUCTION ET A l'HEURE POUR RELECTURE VOUS REMERCIANT PAR AVANCE CORDIALEMENT Required software: QuarkXPress, TRADOS. Deadline: January 11 at the end of the day
French to Danish
BONJOUR ATTENTION RECHERCHE TRADUCTEURS ET RELECTEURS FR VERS UK GE IT PO SU DA NL ES POSSEDANT QUARK XPRESS 6 OU 7 ET TRADOS 7 POUR TRADUCTIONS ET RELECTURES DOMAINE JEUX ET ACCESSOIRES EDUCATIFS SECTEUR SCOLAIRE PLUSIEURS FICHIERS DELAIS URGENT SUIVANT CAHIER (30 CAHIERS) TRANSMETTEZ AUSSI VOS TARIFS AU MOT DE TRADUCTION ET A l'HEURE POUR RELECTURE VOUS REMERCIANT PAR AVANCE CORDIALEMENT Required software: QuarkXPress, TRADOS. Deadline: January 11 at the end of the day
French to Portuguese
BONJOUR ATTENTION RECHERCHE TRADUCTEURS ET RELECTEURS FR VERS UK GE IT PO SU DA NL ES POSSEDANT QUARK XPRESS 6 OU 7 ET TRADOS 7 POUR TRADUCTIONS ET RELECTURES DOMAINE JEUX ET ACCESSOIRES EDUCATIFS SECTEUR SCOLAIRE PLUSIEURS FICHIERS DELAIS URGENT SUIVANT CAHIER (30 CAHIERS) . TRANSMETTEZ AUSSI VOS TARIFS AU MOT DE TRADUCTION ET A l'HEURE POUR RELECTURE VOUS REMERCIANT PAR AVANCE CORDIALEMENT Required software: QuarkXPress, TRADOS. Deadline: January 11 at the end of the day
