Looking for a Professional
Translator or Interpreter? Translation services: fast, easy and reliable
Translator or Interpreter? Translation services: fast, easy and reliable
Register as a Translator or Interpreter,
be listed on our database Take your translation services beyond boundaries
be listed on our database Take your translation services beyond boundaries
The following are examples of job postings looking for subtitling work:
English (American) to Indonesian
Translators requested. English to Indonesian trasnlators. We are a translation and localization company located in India. We would like to collaborate with you on a long term basis. If you are still interested to work with us, please send your details as given below. 1. Language pairs - source >target. 2. Area of specialization - legal, medical, technical, IT & software, banking and finance, business, literary, subtitling, voice over and general. 3. Output per day / per week (source word or target word) 4. Experience in working on different file formats (MS Word, PowerPoint, Excel, PDF, Quark, CorelDraw, PageMaker, FrameMaker, Indesign etc) 5. Usage of CAT tools (Trados, Deja Vu, Wordfast, Fusion, Sdlx etc.) 6. Rate per word (source word or target word) 7. Past experience in handling large jobs. 8. Payment terms. 9. Contact information - telephone, fax and cell numbers along with postal address. 10. A short sample test will be required. We look forward to your response. In case you have received this message previously or have already sent us your information in the past, we apologise for the inconvenience.
Malay to English
We are a translation and localization company located in India. We work with freelance translators located world-wide and can undertake jobs for all Indian, most Asian, European and few African languages. No work is too small for us and no language too rare! With an increase in our clients, our job requests have steadily risen and we are now looking to add details of new translators to our database. If you are interested please send us your resume pasted as text in your response with the following information - 1. Language pairs - source >target. 2. Area of specialization - legal, medical, technical, IT & software, banking and finance, business, literary, subtitling, voice over and general. 3. Output per day / per week (source word or target word) 4. Experience in working on different file formats (MS Word, PowerPoint, Excel, PDF, Quark, CorelDraw, PageMaker, FrameMaker, Indesign etc) 5. Usage of CAT tools (Trados, Deja Vu, Wordfast, Fusion, Sdlx etc.) 6. Rate per word (source word or target word) 7. Past experience in handling large jobs. 8. Payment terms. 9. Contact information - telephone, fax and cell numbers along with postal address. 10. A short sample test will be required in order to establish our long term relation. In case you have received this message previously or have already sent us your information in the past, we apologize for the inconvenience.
English (American) to Spanish
Our company, an international subtitling, closed captioning and dubbing company with over two decades of experience in the entertainment industry, is looking for a Spanish closed caption editor. Candidate Requirements: 1. Must be fluent Spanish and English, with previous experience in closed captioning or subtitling. A native Spanish speaker is preferred. 2. Strong computer proficiency is required as well as ability to quickly learn new software 3. Must have strong copy-editing, grammar, punctuation abilities in Spanish and excellent communication skills 4. Able to work independently to meet broadcast deadlines. Please respond only if have previous experience in closed captioning or subtitling. Please send resume, cover letter and salary requirement. Translators, copywriters and everyone interested please respond accordingly.
English (American) to Danish
Hello Translators, We are a Hollywood-based subtitling company, always in need of translators and proofers to join its freelance network. We provide subtitling and captioning services to major Hollywood film studios for DVD releases in 45 plus languages. Currently, we are in urgent need of qualified Koreans, French Canadian, Danish, Finnish, Hebrew, Icelandic, Kazakh, Norwegian, Catalan, Swedish , Slovak and Turkish. The translations are always done from English to other languages. Preference will be given to translators having a fast internet connection like a DSL or Cable. Please enter your mother tongue as subject line reference and send your latest CV to include mother tongue, country of primary education, other education and work experience in .doc or .rtf format for an application and a short translation test. Once your application and test is approved we’ll offer our rates for your acceptance. You will then be included in our assignment rotation. You may be aware that DVDs are released for every movie now-a-days! Thank you for your interest.
English (American) to Slovak
Hello Translators, We are a Hollywood-based subtitling company, always in need of translators and proofers to join its freelance network. We provide subtitling and captioning services to major Hollywood film studios for DVD releases in 45 plus languages. Currently, we are in urgent need of qualified Koreans, French Canadian, Danish, Finnish, Hebrew, Icelandic, Kazakh, Norwegian, Catalan, Swedish , Slovak and Turkish. The translations are always done from English to other languages. Preference will be given to translators having a fast internet connection like a DSL or Cable. Please enter your mother tongue as subject line reference and send your latest CV to include mother tongue, country of primary education, other education and work experience in .doc or .rtf format for an application and a short translation test. Once your application and test is approved we’ll offer our rates for your acceptance. You will then be included in our assignment rotation. You may be aware that DVDs are released for every movie now-a-days! Thank you for your interest.
Spanish to Portuguese
we need translators from English to Portuguese and from Spanish to Portuguese, for Film translations, you must be able to meet certain requirements and complete a short test,must have experienced in translation films not documents, need to know subtitling process and regulations. we work with translators all over the world. compensation is per project and depending on the length and the difficulty, if you full fill this requirements please send your resume. Spanish to Portuguese translators reply if interested.
English (American) to Portuguese
we need translators from English to Portuguese and from Spanish to Portuguese, for Film translations, you must be able to meet certain requirements and complete a short test,must have experienced in translation films not documents, need to know subtitling process and regulations. we work with translators all over the world. compensation is per project and depending on the length and the difficulty, if you full fill this requirements please send your resume. English to Portuguese translators reply if interested.
