The following are examples of job postings looking for subtitling job:

Italian to English
60 Minute audio/video of italian interview needs translation to English for subtitling purposes with timecode. $120 USD. I need this back by Wednesday July 27th no later than 7PM EST. Email me asap.

English (American) to Swedish
English to Swedish translation services required see details: I have 18 video scripts with a total of approx 20,000 words that I need translating into Swedish for subtitling. Can you give me a price and time span for the translation.

English (American) to Cantonese
Hello Translators, A Hollywood-based subtitling company is always in need of translators and proofers to join its freelance network. We provide subtitling and captioning services to major Hollywood film studios for DVD releases in 45 plus languages. Please visit our web site for more information about our company at www.softitler.com. Currently, we are in urgent need of qualified individuals for Korean, Bahasa based in North America or Europe, Cantonese based in Montreal, Canadian French, Japanese, Mandarin Simplified and Thai based anywhere in North America. The translations are always done from English to other languages. Preference will be given to translators having DSL/Cable (fast internet) connection. Once your application and test is approved, we will offer our rates for your acceptance. You will then be included in our assignment rotation. DVDs are released for every movie now-a-days! Thank you for your interest. Maya

Dutch to English
Translation request, Dutch to English translation. Hello, We are a subtitling company in the Southern California Area, US. I need 240 hours of Dutch into English. It’s for television. Are you available and do you have a time stamping software program? If so please let me know your rate per minute. Regards. Dutch to English translatiors please send quotes accordingly.

English (American) to Cantonese
Hello Translators, A Hollywood-based subtitling company is always in need of translators and proofers to join its freelance network. We provide subtitling and captioning services to major Hollywood film studios for DVD releases in 45 plus languages. Currently, we are in urgent need of qualified Koreans, Malay and Bahasa Indonesian based anywhere in the world, Cantonese and Thai based in North America and Canadian French based in Canada. The translations are always done from English to other languages. Preference will be given to translators having DSL/Cable (fast internet) connection. Once your application and test is approved, we will offer our rates for your acceptance. You will then be included in our assignment rotation. DVDs are released for every movie now-a-days! Thank you for your interest.

English (American) to Indonesian
Translators requested. English to Indonesian trasnlators. We are a translation and localization company located in India. We would like to collaborate with you on a long term basis. If you are still interested to work with us, please send your details as given below. 1. Language pairs - source >target. 2. Area of specialization - legal, medical, technical, IT & software, banking and finance, business, literary, subtitling, voice over and general. 3. Output per day / per week (source word or target word) 4. Experience in working on different file formats (MS Word, PowerPoint, Excel, PDF, Quark, CorelDraw, PageMaker, FrameMaker, Indesign etc) 5. Usage of CAT tools (Trados, Deja Vu, Wordfast, Fusion, Sdlx etc.) 6. Rate per word (source word or target word) 7. Past experience in handling large jobs. 8. Payment terms. 9. Contact information - telephone, fax and cell numbers along with postal address. 10. A short sample test will be required. We look forward to your response. In case you have received this message previously or have already sent us your information in the past, we apologise for the inconvenience.

Malay to English
We are a translation and localization company located in India. We work with freelance translators located world-wide and can undertake jobs for all Indian, most Asian, European and few African languages. No work is too small for us and no language too rare! With an increase in our clients, our job requests have steadily risen and we are now looking to add details of new translators to our database. If you are interested please send us your resume pasted as text in your response with the following information - 1. Language pairs - source >target. 2. Area of specialization - legal, medical, technical, IT & software, banking and finance, business, literary, subtitling, voice over and general. 3. Output per day / per week (source word or target word) 4. Experience in working on different file formats (MS Word, PowerPoint, Excel, PDF, Quark, CorelDraw, PageMaker, FrameMaker, Indesign etc) 5. Usage of CAT tools (Trados, Deja Vu, Wordfast, Fusion, Sdlx etc.) 6. Rate per word (source word or target word) 7. Past experience in handling large jobs. 8. Payment terms. 9. Contact information - telephone, fax and cell numbers along with postal address. 10. A short sample test will be required in order to establish our long term relation. In case you have received this message previously or have already sent us your information in the past, we apologize for the inconvenience.

Spanish to English
Translation services, Spanish to English translation, Spanish to French translation. 2400 words. SPANISH Video Script needs to be translated to French and to English ASAP. (better if both translations are done by the same person) NARRATOR parts must be written in easy to read phrases. Script writting abilities preferred) STATEMENTS parts must be written in abridged very short phrases, for easy subtitling. Non technical. Low budget. Please send your quote and estimated day and time of delivery. Spanish to English translators, Spanish to French translators please send your quotes accordingly.

German to English
Translation service, German to English translation. What would it cost to have a 53min. documentray film on Performance Art translated from German to English for the purpose of subtitling? The text transcript is about 4,300 words long. Please send me a quote, thanks! German to English translators please send your quotes.

English (American) to Indonesian
We are a Hollywood-based subtitling company, is always in need of translators and proofers to join its freelance network. We provide subtitling and captioning services to major Hollywood film studios for DVD releases in 45 plus languages. Currently, we are in urgent need of qualified Koreans, Malay and Bahasa Indonesian based anywhere in the world and Cantonese based in Montreal, Canada. The translations are always done from English to other languages. Preference will be given to translators having a fast internet connection like a DSL or Cable. Please enter your mother tongue as subject line reference and send your latest CV in .doc or .rtf format for an application and a short translation test. Once your application and test is approved we will offer our rates for your acceptance. You will then be included in our assignment rotation. You may be aware that DVDs are released for every movie now-a-days! Thank you for your interest.

English (American) to Spanish
Our company, an international subtitling, closed captioning and dubbing company with over two decades of experience in the entertainment industry, is looking for a Spanish closed caption editor. Candidate Requirements: 1. Must be fluent Spanish and English, with previous experience in closed captioning or subtitling. A native Spanish speaker is preferred. 2. Strong computer proficiency is required as well as ability to quickly learn new software 3. Must have strong copy-editing, grammar, punctuation abilities in Spanish and excellent communication skills 4. Able to work independently to meet broadcast deadlines. Please respond only if have previous experience in closed captioning or subtitling. Please send resume, cover letter and salary requirement. Translators, copywriters and everyone interested please respond accordingly.

English (American) to Korean
To Whom It May Concern: Kindly post/circulate this advertisement so that interested candidates can contact us. Hello Translators, We are a Hollywood-based subtitling company, is always in need of translators and proofers to join its freelance network. We provide subtitling and captioning services to major Hollywood film studios for DVD releases in 45 plus languages. Currently, we are in urgent need of qualified Koreans and Canadian French freelancers. The translations are always done from English to other languages. Preference will be given to translators having a fast internet connection like a DSL or Cable.

English (American) to Dutch
Hello Translators, We are a Hollywood-based subtitling company, always in need of translators and proofers to join its freelance network. We provide subtitling and captioning services to major Hollywood film studios for DVD releases in 45 plus languages. Currently, we are in urgent need of qualified Koreans,Dutch,Danish,Finnish,Kazakh and Norwegian freelancers. The translations are always done from English to other languages. Preference will be given to translators having a fast internet connection like a DSL or Cable. Please enter your mother tongue as subject line reference and send your latest CV in .doc or .rtf format for an application and a short translation test. Once your application and test is approved we will offer our rates for your acceptance. You will then be included in our assignment rotation. You may be aware that DVDs are released for every movie now-a-days! Thank you for your interest.

English (American) to Norwegian
Hello Translators, We are a Hollywood-based subtitling company, is always in need of translators and proofers to join its freelance network. We provide subtitling and captioning services to major Hollywood film studios for DVD releases in 45 plus languages. Currently, we are in urgent need of qualified Koreans, Danish, Finnish, French Canadian, Kazakh, Norwegian, Catalan, Swedish and Turkish freelance translators. The translations are always done from English to other languages. Preference will be given to translators having a fast internet connection like a DSL or Cable. Please enter your mother tongue as subject line reference and send your latest CV in .doc or .rtf format for an application and a short translation test. Once your application and test is approved we will offer our rates for your acceptance. You will then be included in our assignment rotation. You may be aware that DVDs are released for every movie now-a-days! Thank you for your interest.

English (American) to Danish
Hello Translators, We are a Hollywood-based subtitling company, is always in need of translators and proofers to join its freelance network. We provide subtitling and captioning services to major Hollywood film studios for DVD releases in 45 plus languages. Currently, we are in urgent need of qualified Koreans, Danish, Finnish, French Canadian, Kazakh, Norwegian, Catalan, Swedish and Turkish freelance translators. The translations are always done from English to other languages. Preference will be given to translators having a fast internet connection like a DSL or Cable. Please enter your mother tongue as subject line reference and send your latest CV in .doc or .rtf format for an application and a short translation test. Once your application and test is approved we will offer our rates for your acceptance. You will then be included in our assignment rotation. You may be aware that DVDs are released for every movie now-a-days! Thank you for your interest.

English (American) to Danish
Hello Translators, We are a Hollywood-based subtitling company, always in need of translators and proofers to join its freelance network. We provide subtitling and captioning services to major Hollywood film studios for DVD releases in 45 plus languages. Currently, we are in urgent need of qualified Koreans, French Canadian, Danish, Finnish, Hebrew, Icelandic, Kazakh, Norwegian, Catalan, Swedish , Slovak and Turkish. The translations are always done from English to other languages. Preference will be given to translators having a fast internet connection like a DSL or Cable. Please enter your mother tongue as subject line reference and send your latest CV to include mother tongue, country of primary education, other education and work experience in .doc or .rtf format for an application and a short translation test. Once your application and test is approved we’ll offer our rates for your acceptance. You will then be included in our assignment rotation. You may be aware that DVDs are released for every movie now-a-days! Thank you for your interest.

English (American) to Slovak
Hello Translators, We are a Hollywood-based subtitling company, always in need of translators and proofers to join its freelance network. We provide subtitling and captioning services to major Hollywood film studios for DVD releases in 45 plus languages. Currently, we are in urgent need of qualified Koreans, French Canadian, Danish, Finnish, Hebrew, Icelandic, Kazakh, Norwegian, Catalan, Swedish , Slovak and Turkish. The translations are always done from English to other languages. Preference will be given to translators having a fast internet connection like a DSL or Cable. Please enter your mother tongue as subject line reference and send your latest CV to include mother tongue, country of primary education, other education and work experience in .doc or .rtf format for an application and a short translation test. Once your application and test is approved we’ll offer our rates for your acceptance. You will then be included in our assignment rotation. You may be aware that DVDs are released for every movie now-a-days! Thank you for your interest.

Spanish to English
can you quote me your best rate per minute for film/video subtitling Spanish to English translators please send your quotes.

English (American) to Hungarian
Hi there, At the moment we are looking for native Hungarian translator with excellent knowledge in terminology of photography. Translator needs to be detail oriented and experienced in photography. It’s subtitling project – online video for huge photography brand around 700 words long. We are expecting to receive project in end of this week. If you think that you’re a right translator for this project, please feel free to contact us and let us know of your rates. Before the real project we would like to send you a really short test. (Around 6-8 sentences with some photography terminology). I am looking forward hearing from you soon. Kind regards, l

English (American) to Czech
Hi there, At the moment we are looking for native Czech translator with excellent knowledge in terminology of photography. Translator needs to be detail oriented and experienced in photography. It’s subtitling project – online video for huge photography brand around 700 words long. We are expecting to receive project in end of this week. If you think that you’re a right translator for this project, please feel free to contact me. Before the real project we would like to send you a really short test. (Around 6-8 sentences with some photography terminology). I am looking forward hearing from you soon. Kind regards,

Voice123 - Voice Overs | Language123 - Translation Services | LetMeGo.com - Lodging