The following are examples of job postings looking for japanese translation work:

Japanese to English
Translator (m/f) JAPANESE > BRITISH ENGLISH We are looking to employ several translators on a full-time basis with an unlimited work-contract for our client, an internationnaly well known video-game company. Your Task: You will be translating (on-site) in-game texts, manuals, packaging etc. from Japanese into British English. Your profile: You have finished a degree in language-studies/linguistics/Japanese or similar and have at least a level-3 command of Japanese. Furthermore, you are creative and have a "playful" mind in order to transcribe the meaning of texts or passages correctly into your mother-tongue English. You are willing to relocate to Frankfurt, possibly on short-notice, and are happy to be working in an enthusiastic, young and rapidly changing environment. Needless to say that you are a team-player and have a good command of MS Office. You do not need to know any German. Conditions: Your salary will amount to € 2.700 gross a month at least. We are offering you a complete work-contract including all social-insurances and health-insurance for Germany on a full-time basis. RELOCATION to Germany is a must. Referenznummer F-MEON-111 How to apply: Please send your CV and a sample translation from Japanese to English. Do not hesitate to ask if any questions remain. We look forward to reading/hearing from you! Japanese to English translators please respond accordingly.

Japanese to English
Translation services, Japanese to English translation. Translation of part of \'koseki\' from Japan stating name, date of birth and parents names. It is needed to give to employer in Dubai to prove parents details for work related family concessoins. I will attach this extract to the original koseki and need to submit it to prove parents details. It needs to be an \'official translation\' with some sort of signature or stamp if possible. Delivery by email (large file is OK) please. I can send the entire koseki copy (as pdf) but only need this extract translated and so as only 3 lines should be able to keep down cost Japanese to English translators plkease send quotes accordingly.

English (American) to Japanese
WE WANT TO SEE THE QUALITY OF YOUR JAPANESE, TURKISH AND CHINESE TRANSLATION: If you are a translator in any of this languages PLEASE TRANSLATE THE FOLLOWING TEXT INTO JAPANESE, TURKISH AND CHINESE. THIS IS A FREE SAMPLE, which pl note: English to Japanes; English to Chinese; English to Turkish: Translation. ALSO PL GIVE YOUR QUOATION FOR 80,000 WORDS INCLUSIVE OF PROOFREADING Service Oriented Architecture - IT (Information Technology)Source text - English Definition of SOA A recent Forrester report included the following definition of SOA. A style of design, deployment, and management of both applications and software infrastructure in which: • Applications are organized into business units of work (business services) that are (typically) network accessible. • Service interface definitions are first-class development artifacts, receiving the same degree of design attention (and more) as databases and applications. • Quality of service (QoS) characteristics (security, transactions, performance, style of service interaction, and so on) are explicitly identified and specified for each service. • Software infrastructure takes active responsibility for managing service access, execution, and QoS. • Services and their metadata are catalogued in a repository and discoverable by development tools and management tools. • Protocols within the architecture are predominantly, but not exclusively, based on industry standards (such as the emerging stack of standards around Simple Object Access Protocol or SOAP). Forrester notes that, “SOA is as much about software infrastructure design as it is about application design. Beyond simply packaging business logic as services, SOA infrastructure takes on responsibility for running services, leaving application developers more free to focus on business logic. Also, SOAP-based Web services are only one manner of service access — a very important one, but only one nonetheless.

Japanese to English
Our Company is one of the leading providers of globalization solutions and staffing. We are a nationwide company comprised of 42 offices in the US, Canada and Europe. Our client company in Seattle, WA is looking for a Japanese to English Editor/Proofreader who is skilled in technical writing in English and software functional and linguistic testing and documentation QA. This is a contract opportunity at the client site. The duration of the contract will be 6 months +. Roles and activities: Publishes technical documentation primarily to support client licensees and developers; establishes and maintains accuracy and quality of technical documentation localized from Japanese to English and English to Japanese released by our client; researches and formulates technical information for publication; drafts and edits documentation; establishes and maintains published material quality standards; coordinates translation activities. Functionally & linguistically test internally developed software tools based on the users\' guides. The tools and users\' guides are already reversed localized from Japanese to English. Find software and documentation bugs based on the Japanese and English users\' guide. Edit the English users\' guides based on the Japanese user guide if there are any discrepancies between the two users\' guides. Requires 3 + years of experience in technical translation/ editing/ proofreading from Japanese to English. Good understanding of hardware and software application. Ability to install Windows based software tools. Experience in software and documentation QA. Good understanding of programming concept. Experience with various publishing and authoring tools. A high level of diplomacy is highly required. Work experience in Japan will be a tremendous plus. To apply, please send resumes as a Microsoft word attachment. Translators please respond accordingly.

English (American) to Japanese
Respected Sir , With reference to the telecom, we wish to introduce ourselves with our activities for language translations. We offer professional translation, editing and proofreading services in various languages with tight deadlines, quality and complete confidentiality. Lingvopedia has been catering with variety of high-end clienteles in various text areas. We require your expertise to provide value Translation from English >> Japanese (V.V) to ensure flexible accommodation of your inputs, imperative for production, planning and promotion. We have quoted the company a rate of $ .07 to $ .09 ( approx ) for the required translations. Attached is the sample file that needs to be translated. After approval of the translated document the project will be given to us. Please send me the minimum rates that will ply for us. The work will be on a regular basis. I assure you that you will find this association warm, sincere and rewarding. Waiting for a positive reply. Warm regards,

English (American) to Japanese
The four languages that the base content (in English) needs to be translated into are: Thai ; Mandarin ; Korean ; Japanese We need a sample (250 words) translated and approved from client before we go ahead with the entire translation of 12000 words. Rates would depend upon experience and expertise. All work has to be delivered via e-mail. Please send resume ASAP to bid and enable us to send the sample for completion. Bid open till 14th February 5 PM. Translatorsm please respond accordingly.

English (American) to Arabic
TRANSLATION WORK OPPORTUNITY ** I am looking for FREELANCER / STUDENT (native speaker) to do small translation work/job for my Connectdirector websites ENGLISH => MANY OTHER LANGUAGES like Arabic, Chinese, Danish, French, German, Italian, Japanese, Korean, Portuguese, Spanish, Swedish, Turkish, Vietnamese job is about 40-60 hours, Translators please send your quotes along with the language pairing (pairings) you are applying for. ** for more info ** see http://www.connectdirector.com/index_global_open.php?open=translation for translation excel files (work content)

English (American) to Japanese
TRANSLATION WORK OPPORTUNITY ** I am looking for FREELANCER / STUDENT (native speaker) to do small translation work/job for my Connectdirector websites ENGLISH => MANY OTHER LANGUAGES like Arabic, Chinese, Danish, French, German, Italian, Japanese, Korean, Portuguese, Spanish, Swedish, Turkish, Vietnamese job is about 40-60 hours, Translators please send your quotes along with the language pairing (pairings) you are applying for. ** for more info ** see http://www.connectdirector.com/index_global_open.php?open=translation for translation excel files (work content)

English (American) to
TRANSLATION WORK OPPORTUNITY ** I am looking for FREELANCER / STUDENT (native speaker) to do small translation work/job for my Connectdirector websites ENGLISH => MANY OTHER LANGUAGES like Arabic, Chinese, Danish, French, German, Italian, Japanese, Korean, Portuguese, Spanish, Swedish, Turkish, Vietnamese job is about 40-60 hours, Translators please send your quotes along with the language pairing (pairings) you are applying for. ** for more info ** see http://www.connectdirector.com/index_global_open.php?open=translation for translation excel files (work content)

English (American) to Japanese
wanted freelancer / student (native speaker) to do some translation work for our Connectdirector websites. only a small job, estimated about 40-80 hours GIVE US A QUOTATION (fixed total price in $ US dollar, NOT a price a page or word) for translate - single words and phrases - from English in your native language (Japanese). Translators please respond accordingly

Japanese to English
We are looking for someone to translate a Hotel Chain\'s description of their hotels (16 hotels) from Japanese to English. The details of the requirements are below: 1. The word count is: approx. 18,000 Japanese words , or approx. 37,500 japanese characters(when broken down into Hiragana, Katakana, and Kanji) 2. Hotel Chain Description including the following content: a) room types b) room details c) location & directions b) amenities e) other information related to the hotel 3. The translation must be delivered in word format and be labeled accordingly. 4. The final translation must be completed between the week of June 4th to June 8th. Please review the attached sample to gauge the difficulty level. We would greatly appreciate anyone who is interested in this project to provide us a translated sample along with a quotation. As we are a company regularly dealing with translation projects, the potential for continued work for the successful candidate is very high. If you have any questions, don\'t hesitate to contact us.

Japanese to English
I have a birth certificate in Japanese less than one page long. Need a nortarized or certified translation. The work needs to be completed by the 4th. Offering $40 plus shipping. Translators please answer accordingly.

English (American) to Japanese
We require a small English - Japanese translation (attached). This is part of a much larger project so the chosen translator for this script will also have the option to work / quote on the main project. This translation is required ASAP and in pdf format. Please provide a cost for completing this translation. English to Japanese translators please provide quote.

English (American) to Malay
English to Malaysian, Spanish, French, Italian, Chinese, Korean, Japanese, Portuguese, German This is a large educational video project that we are in need of efficient translation to proper spoken language (not literal translation) to maintain proper technical terminology and integrity of the project. The source language script is in 12 point font size and is between 1,500 to 3,000 pages in volume. Finished work should be provided in bi-lingual format, one topic in English and the target language translation following it as an MS Word document including the necessary fonts for the language. Adobe PageMaker 6.5 or MS Word may be used. The project will start immediately and require daily completed work to be uploaded. Please respond promptly with your best per page quote. A sample translation from the first topic in the attached file would be appreciated. Translators please provide quote or rates. A sample translation from the first topic in the attached file would be appreciated.

English (American) to Spanish
English to Malaysian, Spanish, French, Italian, Chinese, Korean, Japanese, Portuguese, German This is a large educational video project that we are in need of efficient translation to proper spoken language (not literal translation) to maintain proper technical terminology and integrity of the project. The source language script is in 12 point font size and is between 1,500 to 3,000 pages in volume. Finished work should be provided in bi-lingual format, one topic in English and the target language translation following it as an MS Word document including the necessary fonts for the language. Adobe PageMaker 6.5 or MS Word may be used. The project will start immediately and require daily completed work to be uploaded. Please respond promptly with your best per page quote. A sample translation from the first topic in the attached file would be appreciated. Translators please provide quote or rates. A sample translation from the first topic in the attached file would be appreciated.

English (American) to French
English to Malaysian, Spanish, French, Italian, Chinese, Korean, Japanese, Portuguese, German This is a large educational video project that we are in need of efficient translation to proper spoken language (not literal translation) to maintain proper technical terminology and integrity of the project. The source language script is in 12 point font size and is between 1,500 to 3,000 pages in volume. Finished work should be provided in bi-lingual format, one topic in English and the target language translation following it as an MS Word document including the necessary fonts for the language. Adobe PageMaker 6.5 or MS Word may be used. The project will start immediately and require daily completed work to be uploaded. Please respond promptly with your best per page quote. A sample translation from the first topic in the attached file would be appreciated. A sample translation from the first topic in the attached file would be appreciated.

English (American) to Italian
English to Malaysian, Spanish, French, Italian, Chinese, Korean, Japanese, Portuguese, German This is a large educational video project that we are in need of efficient translation to proper spoken language (not literal translation) to maintain proper technical terminology and integrity of the project. The source language script is in 12 point font size and is between 1,500 to 3,000 pages in volume. Finished work should be provided in bi-lingual format, one topic in English and the target language translation following it as an MS Word document including the necessary fonts for the language. Adobe PageMaker 6.5 or MS Word may be used. The project will start immediately and require daily completed work to be uploaded. Please respond promptly with your best per page quote. A sample translation from the first topic in the attached file would be appreciated. A sample translation from the first topic in the attached file would be appreciated.

English (American) to Chinese - Simplified
English to Malaysian, Spanish, French, Italian, Chinese, Korean, Japanese, Portuguese, German This is a large educational video project that we are in need of efficient translation to proper spoken language (not literal translation) to maintain proper technical terminology and integrity of the project. The source language script is in 12 point font size and is between 1,500 to 3,000 pages in volume. Finished work should be provided in bi-lingual format, one topic in English and the target language translation following it as an MS Word document including the necessary fonts for the language. Adobe PageMaker 6.5 or MS Word may be used. The project will start immediately and require daily completed work to be uploaded. Please respond promptly with your best per page quote. A sample translation from the first topic in the attached file would be appreciated. A sample translation from the first topic in the attached file would be appreciated.

English (American) to Portuguese
English to Malaysian, Spanish, French, Italian, Chinese, Korean, Japanese, Portuguese, German This is a large educational video project that we are in need of efficient translation to proper spoken language (not literal translation) to maintain proper technical terminology and integrity of the project. The source language script is in 12 point font size and is between 1,500 to 3,000 pages in volume. Finished work should be provided in bi-lingual format, one topic in English and the target language translation following it as an MS Word document including the necessary fonts for the language. Adobe PageMaker 6.5 or MS Word may be used. The project will start immediately and require daily completed work to be uploaded. Please respond promptly with your best per page quote. A sample translation from the first topic in the attached file would be appreciated. A sample translation from the first topic in the attached file would be appreciated.

English (American) to Korean
English to Malaysian, Spanish, French, Italian, Chinese, Korean, Japanese, Portuguese, German This is a large educational video project that we are in need of efficient translation to proper spoken language (not literal translation) to maintain proper technical terminology and integrity of the project. The source language script is in 12 point font size and is between 1,500 to 3,000 pages in volume. Finished work should be provided in bi-lingual format, one topic in English and the target language translation following it as an MS Word document including the necessary fonts for the language. Adobe PageMaker 6.5 or MS Word may be used. The project will start immediately and require daily completed work to be uploaded. Please respond promptly with your best per page quote. A sample translation from the first topic in the attached file would be appreciated. A sample translation from the first topic in the attached file would be appreciated.

Voice123 - Voice Overs | Language123 - Translation Services | LetMeGo.com - Lodging