The following are examples of job postings looking for i need a translator:

English to Russian
We need an English-Russian translator to paticipate in negotiations which take place in Dusseldorf on 9 novermber. Topic is mineral fertilisers/ agriculture Alla

English to Spanish
Translation of an interactive website from English into Spanish. Approx 40.000 words. Need a court certified translator for this project. Please do not bid if you are not court certified. Please provide price quote for the entire project.

English to German
***NOTE: Certified translators only*** I have a birth certificate, one marriage certificate, one police report and one letter (proof of insurace) to be translated from English into German by a certified translator. The documents have been scanned and can be emailed to you, however the translation needs to be completed and mailed in by December 15, 2004. Please provide a price quote and estimate time for this project.

Dutch to German
***NOTE: Certified translators only*** I have a birth certificate to be translated from Dutch into German by a certified translator. The document has been scanned and can be emailed to you, however the translation needs to be completed and mailed in by December 15, 2004. Please provide a price quote and estimate time for this project.

German to English
Require an Orange County (CAlifornia, USA) Court registered translation of Austrian birth certificate. One page. Certification of translator by Santa Ana Family Court is critical requirement.

English to Thai
We are part of the Xerox / Fuji Xerox operations, helping our customer to localise their product manual. We are looking for a partner (agency or freelancer) in Thailand to provide translation service. We have a long-term project of mobile user manuals to translate from English to Thai. There will be 6-8 manuals (approximate 30,000-40,000 words each) to launch next year. We require the professional translation service with high quality (QC included) and punctuality. The translator must be a native speaker only, follow our format standard and terms, and be able to use Trado program. If you are selected and need Trado training, please inform us ASAP and we may provide the training. Interested, please send me your profile, charge rate per 1000 source word, and approx speed within 24 Dec. 2004.

Cantonese to English
would like to have a translator that speaks cantonese (chinese) for communication with an engineer we have visiting us. We are interested in hiring him, and would like to keep communication with him, via email or phone, but we need a translator for negotiations. He is going back to china on the dec. 22 and is staying for the chinese new year...but did say he is interested in working for us. please contact me immediately. thank you Angela

English to Spanish
Need financial articles translated from English to Spanish by a certified translator. Usually 1 to 2 week turnaround, but sometimes a lot faster. Delivery method by e-mail. Please provide per word rate.

English to Arabic
Need translation of English text into Arabic for use in hospital environment. This is for 3 2-sided pocket-sized pages for nurses to use when a translator is not available. Translation must be done with English letters and phonetic writing underneath of that. Emphasized syllables will be placed in bold text. Again, this is to allow some communication between English speaking nurses and Arabic patients. English phrases will be provided to winning translator. Examples: "It is time for your bath." "You may use the bathroom." "I am going to give you an injection." "Do you have pain." In Spanish, "Do you have pain." becomes "Tiene usted dolor?" and "T'-yeh-neh oo-stehd doh-lohr" The phonetic interpretation is most important to do correctly, since this is what the nurses will read to communicate with Arabic speakers.

Fujian to Urdu
Test lead. I need an amazing looking translator to help me "read" my body language ;) cheers. Please translate the attached file as per client's request

German to English
I need to translate these documents from German to English ASAP. The translator will certify that it is a true and accurate translation. Please provide quote including Notarization of the affidavit of translator if possible. If you can't see the documents, please provide a quote for 16 pages. of translation, very easy format. These are mostly insurance forms and numbers so it should make for less than 2000 words

English to Chinese - Simplified
Translate all html for company website into three possible languages (Chinese, German, and Japanese). Website contains 43 files for a total of 13,888 words. Would prefer that translator offer timeline and am looking for best price (rather than within a range). Site also contains PHP and image content files.

Lithuanian to English
Dear Translators We have one small certificate for translation the language is Lithuanian to English. Our translator is not keeping well and we have got an urgent project from our prestigious client. The budget is USD 15 as the certificate is very small hope u can help us. We need the translation back by Monday 2.00 Pm. (Afternoon) The certificate is attached Thanks in advance Charu Radiant Services Mobile - 91-11-9818405538 INDIA

English to Spanish
Note: This project had already been posted, but there are some modifications to the request. I need a translator that is also a marketing/advertising copyrighter in native Spanish (who most likely will also understand English) and can produce the webside, but from a "marketing/copywriting" attitude. Description: Translation of Viagra Site + email + order form (7 pages), largest pages is 700 words; smallest page 150 words, into Spanish (European Spanish)

German to English
PROJECT: - Translation of a website (Internet marketplace for transport and logistics) - Long-term contract: We are searching translators who will do the initial and complete translation of the website and who will do the translation of further texts on the website during the next months and years - 20% of the text is marketing text - 40% of the text are "frequently asked questions" and the answers on it - 40% of the text are texts / words that are needed to use the website (like texts on buttons and short descriptions of different menue points, etc.) - You will only be able to see yet the marketing text and the terms and conditions of cargoclix. The FAQs and the programm text is only to be seen by registered users of cargoclix (please do NOT register) LANGUAGES: - Basic language: German - To be translated into: English, French, Italian, Spanish - The translator should be native speaker in the required language (English, French, Italian, Spanish) - The contract may be given to one translator for every language, or to a translator who is native speaker in two or more languages METHOD: - We will provide text files in German (formate .txt) that have to be translated into the different languages - Before, and if required during the translation, there will be a telephone conference between cargoclix and the translator, in order that the translator may understand easyly and timesaving the specific logistic expressions or the context in which the expression is used in the programm - No special tools are required to work on this project SCHEDULE: - The translation should start within the first or second week of February 2005 - It should be finished latest until the end of February 2005 - Further translations of texts within the next months and years should be translated within the period of some days, depeding on the size of the text to be translated QUOTES: - Should be competitive - Please enter your quotes in the currency EURO - Please give quotes PER WORD and alternatively PER HOUR If you should have further questions do not hesitate to contact us. Thank you very much for giving your quotes. Best regards, Johannes Schmidt

German to French
PROJECT: - Translation of a website (Internet marketplace for transport and logistics) - Long-term contract: We are searching translators who will do the initial and complete translation of the website and who will do the translation of further texts on the website during the next months and years - 20% of the text is marketing text - 40% of the text are "frequently asked questions" and the answers on it - 40% of the text are texts / words that are needed to use the website (like texts on buttons and short descriptions of different menue points, etc.) - You will only be able to see yet the marketing text and the terms and conditions of cargoclix. The FAQs and the programm text is only to be seen by registered users of cargoclix (please do NOT register) LANGUAGES: - Basic language: German - To be translated into: English, French, Italian, Spanish - The translator should be native speaker in the required language (English, French, Italian, Spanish) - The contract may be given to one translator for every language, or to a translator who is native speaker in two or more languages METHOD: - We will provide text files in German (formate .txt) that have to be translated into the different languages - Before, and if required during the translation, there will be a telephone conference between cargoclix and the translator, in order that the translator may understand easyly and timesaving the specific logistic expressions or the context in which the expression is used in the programm - No special tools are required to work on this project SCHEDULE: - The translation should start within the first or second week of February 2005 - It should be finished latest until the end of February 2005 - Further translations of texts within the next months and years should be translated within the period of some days, depeding on the size of the text to be translated QUOTES: - Should be competitive - Please enter your quotes in the currency EURO - Please give quotes PER WORD and alternatively PER HOUR If you should have further questions do not hesitate to contact us. Thank you very much for giving your quotes. Best regards, Johannes Schmidt

English to Japanese
Translation of a software user manual from English to Japanese. Total around 200 A4 pages with about 30,000 English words. Result has to be submitted in Word format or OpenOffice.org format. Translator must refer to the software's Japanese User Interface to ensure consistence in terminologies between the manuals and the user interface.

Italian to English
Birth certificate to be translated into English from Italian. Certification required (INS appoved) Translator must live in New York, NY. I will deliver the document and pickup the translation. Please provide your quote. Thanks, Lana

Italian to English
Birth certificate to be translated into English from Italian. Certification required (INS appoved) Translator must live in New York, NY. I will deliver the document and pickup the translation. Please provide your quote. Thanks, Lana

English to French
Looking for English to French translator interested in a steady flow of interesting (we think so at least!) work. We are specialised in helping companies use their communication budgets in a way that best boosts their brand equity and translates into commercial results. Our working language is English but many of our customers like getting originals in French. Hence our need for high quality translation that reflects the essence, meaning and spirit of the English original. To give you an idea of what kind of text we are talking about I have enclosed one typical document. To give us an idea whether we are on the same wavelength could you please translate page 2 and 6 into French as a sample? Please give us a quote for this type of work as well as the execution delays we should count with. Thank you. Gregor Küpper Partner Greenhouse-BBC Ltd. Brussels

Voice123 - Voice Overs | Language123 - Translation Services | LetMeGo.com - Lodging