Looking for a Professional
Translator or Interpreter? Translation services: fast, easy and reliable
Translator or Interpreter? Translation services: fast, easy and reliable
Register as a Translator or Interpreter,
be listed on our database Take your translation services beyond boundaries
be listed on our database Take your translation services beyond boundaries
The following are examples of job postings looking for freelance translations:
English (American) to Cantonese
Hello Translators, A Hollywood-based subtitling company is always in need of translators and proofers to join its freelance network. We provide subtitling and captioning services to major Hollywood film studios for DVD releases in 45 plus languages. Please visit our web site for more information about our company at www.softitler.com. Currently, we are in urgent need of qualified individuals for Korean, Bahasa based in North America or Europe, Cantonese based in Montreal, Canadian French, Japanese, Mandarin Simplified and Thai based anywhere in North America. The translations are always done from English to other languages. Preference will be given to translators having DSL/Cable (fast internet) connection. Once your application and test is approved, we will offer our rates for your acceptance. You will then be included in our assignment rotation. DVDs are released for every movie now-a-days! Thank you for your interest. Maya
English (American) to Cantonese
Hello Translators, A Hollywood-based subtitling company is always in need of translators and proofers to join its freelance network. We provide subtitling and captioning services to major Hollywood film studios for DVD releases in 45 plus languages. Currently, we are in urgent need of qualified Koreans, Malay and Bahasa Indonesian based anywhere in the world, Cantonese and Thai based in North America and Canadian French based in Canada. The translations are always done from English to other languages. Preference will be given to translators having DSL/Cable (fast internet) connection. Once your application and test is approved, we will offer our rates for your acceptance. You will then be included in our assignment rotation. DVDs are released for every movie now-a-days! Thank you for your interest.
Japanese to English
Hello, My company has an ongoing project translating patents in the food industry, particularly relating to production and packaging machines and methods, novel formulations, compounds, compositions of food ingredients and additives, novel foods, particularly health oriented foods for diabetics, reduced-calorie, reduced-fat, reduced-sugar, sugar-free, fat-free, high-fiber formulations and recipes and allied production methods, encapsulation methods, coatings, coating methods, food ingredients and foods as vehicles for medications, pharmaceutical preparations, etc. We are currently seeking as many as 3 or 4 fully trained freelance translators for full-time work over at least the next 6 weeks. We need to see samples of technical translations including both source and target language documents, particularly patents. (Note: Published patents and published patent applications are, by definition, public domain and normally not subject to confidentiality restraints.)
English (American) to Polish
We are currently looking for new interpreters and translators. We are specializing in legal translations and interpreting. If you are interested to register with us as a freelance translator/interpreter, please write to me. Thank you very much, best regards.
English (American) to Indonesian
We are a Hollywood-based subtitling company, is always in need of translators and proofers to join its freelance network. We provide subtitling and captioning services to major Hollywood film studios for DVD releases in 45 plus languages. Currently, we are in urgent need of qualified Koreans, Malay and Bahasa Indonesian based anywhere in the world and Cantonese based in Montreal, Canada. The translations are always done from English to other languages. Preference will be given to translators having a fast internet connection like a DSL or Cable. Please enter your mother tongue as subject line reference and send your latest CV in .doc or .rtf format for an application and a short translation test. Once your application and test is approved we will offer our rates for your acceptance. You will then be included in our assignment rotation. You may be aware that DVDs are released for every movie now-a-days! Thank you for your interest.
English (American) to Greek
WANTED: GREEK TRANSLATORS (FREELANCE) SPECIALISED IN MEDICAL DEVICE TRANSLATIONS We are looking to expand our pool of qualified freelance translators experienced in translating medical device-related material (e.g. user manuals), and other medical material. Candidates must have, and submit full details of, a proven track-record of translating this type of material. Candidates will need to be equipped with SDLX / SDL TRADOS 2006. Candidates must be Greek mother-tongue. This is in relation to regular large medical projects that will be starting up in the coming months for a major existing SDL client. To apply, please email your English CV quoting reference MEDIDEV in the subject line - interested candidates must include: CV Rates (per word, based on source wordcount) Confirmation of ownership of SDLX/SDL TRADOS 2006 You must specify clearly in your application with which of the following areas you have translation experience: MODALITIES: General X-ray Magnetic Resonance Computed Tomography Cardiovascular X-Ray Cardiac Care Medical IT Ultrasound Nuclear Medicine Patient Monitoring Defibrillation Home monitoring Molecular Imaging CLINICAL SEGMENTS: Cardiology Oncology Radiology Critical Care Surgical Care Emergency Care Womens Health Note: Selected applicants will be asked to submit a short translation test. Existing registered SDL freelance translators need not apply they will automatically be considered for this work Please note that we cannot guarantee a reply to all applications There is no need to apply if you have already responded to this advert posted in other locations on the web
English (American) to Bulgarian
WANTED: BRAZILIAN PORTUGUESE, TURKISH, VIETNAMESE, BULGARIAN TRANSLATORS (FREELANCE) SPECIALISED IN MEDICAL DEVICE TRANSLATIONS We are looking to expand our pool of qualified freelance translators experienced in translating medical device-related material (e.g. user manuals), and other medical material. Candidates must have, and submit full details of, a proven track-record of translating this type of material. Candidates will need to be equipped with SDLX / SDL TRADOS 2006. Candidates must be Greek mother-tongue. This is in relation to regular large medical projects that will be starting up in the coming months for a major existing SDL client. To apply, please email your English CV quoting reference MEDIDEV in the subject line - interested candidates must include: CV Rates (per word, based on source wordcount) Confirmation of ownership of SDLX/SDL TRADOS 2006 You must specify clearly in your application with which of the following areas you have translation experience: MODALITIES: General X-ray Magnetic Resonance Computed Tomography Cardiovascular X-Ray Cardiac Care Medical IT Ultrasound Nuclear Medicine Patient Monitoring Defibrillation Home monitoring Molecular Imaging CLINICAL SEGMENTS: Cardiology Oncology Radiology Critical Care Surgical Care Emergency Care Womens Health Note: Selected applicants will be asked to submit a short translation test. Existing registered SDL freelance translators need not apply they will automatically be considered for this work Please note that we cannot guarantee a reply to all applications There is no need to apply if you have already responded to this advert posted in other locations on the web
English (American) to Bulgarian
WANTED:GREEK, BRAZILIAN PORTUGUESE, TURKISH, VIETNAMESE, BULGARIAN TRANSLATORS (FREELANCE) SPECIALISED IN MEDICAL DEVICE TRANSLATIONS We are looking to expand our pool of qualified freelance translators experienced in translating medical device-related material (e.g. user manuals), and other medical material. Candidates must have, and submit full details of, a proven track-record of translating this type of material. Candidates will need to be equipped with SDLX / SDL TRADOS 2006. Candidates must be Greek mother-tongue. This is in relation to regular large medical projects that will be starting up in the coming months for a major existing SDL client. To apply, please email your English CV quoting reference MEDIDEV in the subject line - interested candidates must include: CV Rates (per word, based on source wordcount) Confirmation of ownership of SDLX/SDL TRADOS 2006 You must specify clearly in your application with which of the following areas you have translation experience: MODALITIES: General X-ray Magnetic Resonance Computed Tomography Cardiovascular X-Ray Cardiac Care Medical IT Ultrasound Nuclear Medicine Patient Monitoring Defibrillation Home monitoring Molecular Imaging CLINICAL SEGMENTS: Cardiology Oncology Radiology Critical Care Surgical Care Emergency Care Womens Health Note: Selected applicants will be asked to submit a short translation test. Existing registered SDL freelance translators need not apply they will automatically be considered for this work Please note that we cannot guarantee a reply to all applications There is no need to apply if you have already responded to this advert posted in other locations on the web
English (American) to Hindi
Dear Language 123 Translation Service, I am very happy with your services. We have been able to employ some good freelance translators through your help. We are grateful. However, we are still in need of 2 (two) quality professional freelance translators to handle translations for us in Hindi, Punjabi, Bengali, Urdu, and Tamil languages for Five years. We will pay US$0.04 per target word. This is a golden opportunity for exra income earning for only very serious freelance translators. We keep our translators busy throughout the 5-year period. Interested persons can apply immeditely Best regards,
English (American) to Korean
To Whom It May Concern: Kindly post/circulate this advertisement so that interested candidates can contact us. Hello Translators, We are a Hollywood-based subtitling company, is always in need of translators and proofers to join its freelance network. We provide subtitling and captioning services to major Hollywood film studios for DVD releases in 45 plus languages. Currently, we are in urgent need of qualified Koreans and Canadian French freelancers. The translations are always done from English to other languages. Preference will be given to translators having a fast internet connection like a DSL or Cable.
English (American) to Dutch
Hello Translators, We are a Hollywood-based subtitling company, always in need of translators and proofers to join its freelance network. We provide subtitling and captioning services to major Hollywood film studios for DVD releases in 45 plus languages. Currently, we are in urgent need of qualified Koreans,Dutch,Danish,Finnish,Kazakh and Norwegian freelancers. The translations are always done from English to other languages. Preference will be given to translators having a fast internet connection like a DSL or Cable. Please enter your mother tongue as subject line reference and send your latest CV in .doc or .rtf format for an application and a short translation test. Once your application and test is approved we will offer our rates for your acceptance. You will then be included in our assignment rotation. You may be aware that DVDs are released for every movie now-a-days! Thank you for your interest.
English (American) to Norwegian
Hello Translators, We are a Hollywood-based subtitling company, is always in need of translators and proofers to join its freelance network. We provide subtitling and captioning services to major Hollywood film studios for DVD releases in 45 plus languages. Currently, we are in urgent need of qualified Koreans, Danish, Finnish, French Canadian, Kazakh, Norwegian, Catalan, Swedish and Turkish freelance translators. The translations are always done from English to other languages. Preference will be given to translators having a fast internet connection like a DSL or Cable. Please enter your mother tongue as subject line reference and send your latest CV in .doc or .rtf format for an application and a short translation test. Once your application and test is approved we will offer our rates for your acceptance. You will then be included in our assignment rotation. You may be aware that DVDs are released for every movie now-a-days! Thank you for your interest.
English (American) to Danish
Hello Translators, We are a Hollywood-based subtitling company, is always in need of translators and proofers to join its freelance network. We provide subtitling and captioning services to major Hollywood film studios for DVD releases in 45 plus languages. Currently, we are in urgent need of qualified Koreans, Danish, Finnish, French Canadian, Kazakh, Norwegian, Catalan, Swedish and Turkish freelance translators. The translations are always done from English to other languages. Preference will be given to translators having a fast internet connection like a DSL or Cable. Please enter your mother tongue as subject line reference and send your latest CV in .doc or .rtf format for an application and a short translation test. Once your application and test is approved we will offer our rates for your acceptance. You will then be included in our assignment rotation. You may be aware that DVDs are released for every movie now-a-days! Thank you for your interest.
English (American) to Danish
Hello Translators, We are a Hollywood-based subtitling company, always in need of translators and proofers to join its freelance network. We provide subtitling and captioning services to major Hollywood film studios for DVD releases in 45 plus languages. Currently, we are in urgent need of qualified Koreans, French Canadian, Danish, Finnish, Hebrew, Icelandic, Kazakh, Norwegian, Catalan, Swedish , Slovak and Turkish. The translations are always done from English to other languages. Preference will be given to translators having a fast internet connection like a DSL or Cable. Please enter your mother tongue as subject line reference and send your latest CV to include mother tongue, country of primary education, other education and work experience in .doc or .rtf format for an application and a short translation test. Once your application and test is approved well offer our rates for your acceptance. You will then be included in our assignment rotation. You may be aware that DVDs are released for every movie now-a-days! Thank you for your interest.
English (American) to Slovak
Hello Translators, We are a Hollywood-based subtitling company, always in need of translators and proofers to join its freelance network. We provide subtitling and captioning services to major Hollywood film studios for DVD releases in 45 plus languages. Currently, we are in urgent need of qualified Koreans, French Canadian, Danish, Finnish, Hebrew, Icelandic, Kazakh, Norwegian, Catalan, Swedish , Slovak and Turkish. The translations are always done from English to other languages. Preference will be given to translators having a fast internet connection like a DSL or Cable. Please enter your mother tongue as subject line reference and send your latest CV to include mother tongue, country of primary education, other education and work experience in .doc or .rtf format for an application and a short translation test. Once your application and test is approved well offer our rates for your acceptance. You will then be included in our assignment rotation. You may be aware that DVDs are released for every movie now-a-days! Thank you for your interest.
German to English
Job Title: 4200 lines ger-eng until 4-06-07, several translators Job Description: We have to finish a huge german-english translation until monday 12:00 am and we have to split it between as many people as possible. kind regards J. Filler Translation Service(s) Needed: - Translation Translator Preference: Both - Freelance translators and agencies Job Type: Temporary/Contract/Project Source Language: German Target Language(s): english Sample Text can be ordered at: translations@sprachcenter-kassel.de
Portuguese to English
We are currently looking for freelance translators who undertake patent translations from Portuguese into English. If you would be interested in working with us, send us your CV please and let us know what your charges would be. Portuguese to English translators.
French to English
Urgently seeking native English or very proficient in English freelance translators for French to English translations. Candidates should be based in Montreal, Canada or the east coast of USA. We are currently seeking individual mother tongue freelance translators with a translation degree or experience, to create subtitles for Hollywood films (mostly in American English) that are subsequently released on DVD (Digital Video Disks) and/or for streaming for Internet video. It is possible to work with us as long as one has 20 hours availability per week and access to a computer (not Macintosh) of adequate capacity. Preference is given to translators who are in possession of a DSL or higher speed Internet connection. We ask that interested candidates send us a comprehensive CV in English and subsequently ask them to fill in our Application Form and complete a Proficiency Test as part of the application process. Anyone who finds this an interesting part time opportunity please send in your CV with mother tongue, country of primary education, other education and work experience.
